Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Much is possible and much is politically and technically feasible.
Многое возможно и многое в политическом и техническом планах осуществимо.
While much has been achieved and much has been learned, there have also been shortfalls and gaps.
Хотя мы многого добились и многому научились, у нас все еще есть недостатки и проблемы.
I have forgotten much that I thought I knew, and learned again much that I had forgotten. I can see many things far off, but many things that are close at hand I cannot see.
Забылось многое из того, что было мне ведомо прежде, и многое ведомо заново – из того, что было забыто. Я отчетливо вижу дали, а вблизи все как в тумане.
In prison, in his surroundings, he did not notice much, of course, and really did not want to notice.
В остроге, в окружающей его среде, он, конечно, многого не замечал, да и не хотел совсем замечать.
No one can begin by being perfect--there is much one cannot understand in life at first. In order to attain to perfection, one must begin by failing to understand much.
не всё же понимать сразу, не прямо же начинать с совершенства! Чтобы достичь совершенства, надо прежде многого не понимать.
Taxes upon the necessaries of life are much higher in many other countries than in Great Britain.
Налоги на предметы жизненной необходимости во многих других странах намного выше, чем в Великобритании.
How much will be released during each year of the extension period? (e.g., How much area?
Сколько будет высвобождено в каждый год периода продления? (Например, как много площади?
What is needed is not so much a punitive as a preventive role.
Необходимо, чтобы он играл не столько карательную, сколько превентивную роль.
It was not so much a question of whether to have codes but how to pursue them.
И вопрос тут не столько в том, иметь или не иметь кодексы, сколько в том, как их осуществлять.
As much time as is needed should be given in order to review it thoroughly.
Необходимо посвятить столько времени, сколько необходимо для его тщательного рассмотрения.
But what truly matters is not the setbacks themselves so much as their consequences.
Но подлинное значение имеют не столько сами неудачи, сколько их последствия.
Indeed, Umoja is not so much a benefit as a necessity.
Действительно, внедрение <<Умоджи>> -- это не столько шаг вперед, сколько насущная необходимость.
In the former case it was a matter of the ‘how’ and the ‘what’ of labour, in the latter of the ‘how much’, of the temporal duration of labour.
В первом случае дело идет о том, как совершается труд и что он производит, во втором случае – о том, сколько труда затрачивается и сколько времени он продолжается.
Laugh as much as you choose, but you will not laugh me out of my opinion.
— Можешь смеяться надо мной сколько угодно, но переубедить меня тебе не удастся.
The question therefore arises of how much money this sphere continuously absorbs.
Отсюда возникает вопрос, сколько денег может непрерывно поглощать эта сфера.
When she is secure of him, there will be more leisure for falling in love as much as she chooses.
Когда сердце его будет завоевано, у нее останется сколько угодно времени для того, чтобы влюбиться в него самой.
Do you have even the first inkling of how much the Guild charges for military transport?
Ты хоть краем уха слыхал, сколько берет Гильдия за военные перевозки?.. – Дорого, да?
“Right, Professor,” said Harry, with as much contempt as he could put into the last three syllables.
— Разумеется, профессор, — сказал Гарри, вложив в последнее слово столько презрения, сколько смог.
“Yes, it's time I was going, sir,” Raskolnikov muttered. “Excuse me for having troubled...” “Oh, heavens, as much as you like!
— Да, мне пора-с, — пробормотал Раскольников, — извините, обеспокоил… — О, помилуйте, сколько угодно!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test