Traduzione per "moved out to" a russo
Esempi di traduzione.
The home had housed up to 185 people, but most had moved out because of renovations.
В доме размещалось до 185 человек, однако большинство из них переехали из-за начавшегося ремонта.
Buildings and ownership also cause a marketability problem if the entity decides to move out.
Приобретение помещений в собственность также создает проблему их реализации в случае, если соответствующая организация в дальнейшем примет решение переехать в другое место.
One of the biggest dealers has moved out of Séguéla and located himself in Mali, but his representatives are still based in Séguéla and undertake dealings on his behalf.
Один из самых крупных торговцев переехал из Сегелы в Мали, однако его представители попрежнему находятся в Сегеле и осуществляют операции от его имени.
That delegation also noted that the National Office of Population had been moved out of the Prime Minister's office and wondered whether that affected its visibility.
Эта же делегация также отметила, что Национальный отдел по народонаселению переехал из здания, занимающего премьер— министром и интересовался, повлияет ли это на кругозор отдел.
The Committee was informed that a few months ago, some offices, funds and programmes had moved out to another building (ibid., para. 15), and, furthermore that there was no space available for occupancy by ECLAC in that building.
Комитет был проинформирован, что несколько месяцев назад некоторые офисы, фонды и программы переехали в другое здание (там же, пункт 15) и что, более того, в этом здании нет свободных площадей, которые могла бы занять ЭКЛАК.
Some of the potential beneficiaries, 58 Roma/Ashkali and Egyptian internally displaced families, have moved out of the lead-contaminated camps in northern Mitrovicë/Mitrovica and Zveçan/Zvečan into safer facilities in the northern part of the city.
Некоторые из этих будущих жителей -- 58 семей цыган/ашкали из числа внутренне перемещенных лиц переехали из лагерей, в которых существует проблема загрязнения свинцом, в северной части Митровицы и Звечани/Звечане в более безопасные места в северной части города.
She claimed that transportation by ambulance to other hydrotherapy facilities is not an option, as ambulance staff are unwilling to transport her due to her fragile condition; nor can she move out, since she is dependent on her parents, who live nearby.
Она утверждала, что транспортировка в карете скорой помощи в другие места для проведения гидротерапии неприемлема, поскольку работники скорой помощи отказываются перевозить ее из-за ее слабого здоровья; она не может также переехать в другое место, поскольку зависит от своих родителей, живущих поблизости.
21. It was soon after Faisal and Siraj arrived in Addis Ababa and before a wife had been found for Faisal and before he had moved out from a hotel into a rented house that, according to Faisal himself, a box containing weapons and explosives for the assassination attempt was sent from Khartoum and delivered to Siraj or to someone he sent to collect the box from, in his words, "outside the Sudanese Airways office in front of the Maskel Square".
21. Как показал сам Фейсал, вскоре после того, как он и Сирадж прибыли в Аддис-Абебу, и до того, как ему нашли жену и он переехал из гостиницы в сдаваемый в аренду дом, из Хартума был отправлен ящик с оружием и взрывчатыми веществами для совершения покушения, который был получен Сираджем или кем-то, кого тот направил для получения ящика, как он сказал, "у здания компании "Судан эйруэйз" на площади Маскел".
My teacher moved out to Belgrade.
Войя... Бранка переехала в Белград.
I've moved out, to a bigger apartment...
Я переехала в квартиру побольше...
I'm gonna move out to the pool house.
Я собираюсь переехать в домик у бассейна.
She's trying to push me to move out to baltimore.
Она пыталась убедить меня переехать в Балтимор
I think we made a mistake moving out to the suburbs.
По-моему, я совершил ошибку, когда переехал в пригород.
One second, please. Hey, man, I just convinced Danny to move out to California.
Эй, друг, я только уговорила Дэнни переехать в Калифорнию.
Now, as I think you know, they've moved out to Wisconsin, I believe.
ј теперь, как вы знаете, они переехали в ¬исконсин, € полагаю.
We moved out to rosemont To be near her family, and then...
Мы переехали в Розмонт, чтобы быть ближе к её семье, а потом...
rs Mogler and Sister Alma moved out to the doctor's house in late summer,
Миссис Воглер и сестра Алма переехали в дом доктора поздним летом,
A friend of mine just moved out to L.A., and he already landed a series.
Мой друг переехал в Лос Анжелес и уже получил роль в сериале.
The only person for whom the house was in any way special was Arthur Dent, and that was only because it happened to be the one he lived in. He had lived in it for about three years, ever since he had moved out of London because it made him nervous and irritable.
Дом представлял собой некоторую ценность для одного-единственного человека, по имени Артур Дент – так уж случилось, что в этом доме Артур обитал уже около трех лет, с тех самых пор, как переехал из Лондона, жизнь в котором находил суетной и раздражающей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test