Traduzione per "most horrific" a russo
Esempi di traduzione.
There are countless possibilities -- from the most horrific to the ideal.
Существует бесчисленное количество возможностей -- от самых ужасных до идеальных.
Thousands have lost their lives in the most horrific and unimaginable acts of violence.
Тысячи людей погибли в результате самых ужасных и невообразимых актов насилия.
It reminded us in the most horrific way that history was not over and that it remained tragic.
Это событие самым ужасным образом напомнило нам о том, что история не закончилась и что она по-прежнему трагична.
The notion of the disappeared person is certainly one of the most horrific facts of the twentieth century.
Понятие <<исчезнувшее лицо>> -- это, вне всякого сомнения, один из самых ужасных фактов ХХ века.
The permanent memorial will stand as an acknowledgement of one of the most horrific tragedies of modern history that is often forgotten.
Постоянный мемориал станет признанием одной из самых ужасных трагедий современной истории, о которой часто забывают.
65. The sowing of landmines has been one of the most horrific and needless causes of childhood disability in the twentieth century.
65. Минирование явилось одной из самых ужасных и бессмысленных причин распространения инвалидности среди детей в XX веке.
Slave trade and slavery remain one of the most horrific, painful and brutal chapters, in the history not only of Africa alone, but of mankind as a whole.
Работорговля и рабство остаются одной из самых ужасных, болезненных и жестоких страниц в истории не только Африки, но и всего человечества.
Most of all, he offers personal witness that in the face of the most horrific oppression, there is always hope that the goodness of the human spirit will prevail.
Он говорит -- в основном как личный свидетель -- о том, что перед лицом самых ужасных репрессий всегда есть надежда на то, что тяга к добру в человеческой душе возобладает.
The Security Council created the Tribunal to investigate and prosecute persons responsible for some of the most horrific violations of international humanitarian law.
Совет Безопасности учредил Трибунал для проведения расследований и судебного преследования лиц, ответственных за ряд самых ужасных нарушений международного гуманитарного права.
He condemned the abuse of human rights in Syria and called for an immediate cessation of hostilities, labelling the violence there the most horrific bloodbath of our time.
Он осудил нарушения прав человека в Сирии и призвал к немедленному прекращению военных действий, назвав творящееся там насилие самой ужасной бойней современности.
To replay the details of one's most horrific crimes.
Проигрывать в голове детали самых ужасных преступлений.
This is the most horrific day of my life.
- Это - один из самых ужасных дней в моей жизни.
We will be confronted with the most horrific aspects of humanity.
Мы столкнемся с самыми ужасными чертами человечества.
Your company has been involved in, if not directly responsible for, some of the most horrific things that I have ever seen,
Ваша компания замешана если не напрямую, но отвестственна за некоторые самые ужасные вещи которые я когда либо видел(а),
But if you go on the edge of the Red Spot, especially north-west, you get some of the most horrific thunderstorms you're gonna find on Jupiter.
Но если бы мы придвинулись к краям, особенно на северо-запад, найдем некоторые из самых ужасных гроз на Юпитере.
- I am standing outside the perimeter of what is turning out to be the most horrific crime scene since Jack the Ripper stalked the streets of London.
- я стою перед оцепленным полицией периметром, где происходили самые ужасные преступления, со времен когда Джэк Потрошитель, держал в страхе весь Лонодон.
If he does die, then I will make it my personal mission to see to it that your daughter has the most horrific experience the Illinois penal system has to offer.
И если он умрет, тогда я займусь этим лично и прослежу, чтобы ваша дочь получила самый ужасный опыт, какой может дать уголовно-наказуемная система штата Иллинойс.
42. Most horrific of all are the statistics for child mortality.
42. Наиболее ужасающей статистикой являются показатели детской смертности.
The Rwanda genocide had been the most horrific example of the failure of the United Nations system to heed and correctly evaluate warnings of imminent genocide.
Геноцид в Руанде был наиболее ужасающим примером ситуации, в которой система Организации Объединенных Наций не смогла отреагировать на первые признаки надвигающегося геноцида и правильно оценить их.
He mentioned that in April 2012, a coalition of some 40 non-governmental organizations had compiled information on some of the most horrific abuses committed in prison camps in the Democratic People's Republic of Korea and referred to the estimation that some 150,000 to 200,000 people had been imprisoned in six camps for alleged political crimes.
Он упоминает о том, что в апреле 2012 года коалиция, объединяющая около 40 неправительственных организаций, подготовила подборку информации о некоторых из наиболее ужасающих случаев жестокого обращения с заключенными в лагерях Корейской Народно-Демократической Республики и о том, что общая численность лиц, находящихся в заключении в шести лагерях по обвинениям в политических преступлениях, оценивается в диапазоне от 150 000 до 200 000 человек.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test