Traduzione per "monetary" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Monetary policies: attitudes to monetary policies and their problems
d) Валютно-финансовая политика: подходы к валютно-финансовой политике и возможные проблемы
Monetary criteria
Валютные критерии
International Monetary Fund
Международный валютный
Countries of the West African Monetary and Economic Union and the Monetary Union of Central Africa have common monetary policies and the former has established a common external tariff.
Страны Западноафриканского валютно-экономического союза и Центральноафриканского валютного союза проводят общую валютную политику, а первый установил общий внешний тариф.
Once the monetary union is established in January 1999, responsibility for monetary policy moves to ECB.
С созданием в январе 1999 года валютного союза ответственность за валютную политику перейдет к ЕЦБ.
Exchange-rate pressures and their influence on monetary policy
Давление на валютные курсы и его влияние на валютную политику
of the International Monetary Fund
Международного валютного фонда
Monetary and Financial Cooperation
Валютно-финансовое сотрудничество
A letter about the European Monetary Union.
О, письмо Европейского валютного союза.
Reagan monetary policy is wrong.
-Колебания курса доллара очень нервируют, валютная политика Рейгана ошибочна.
Director, Global Asset Management at the International Monetary Fund.
Руководитель отдела глобальных активов Международного валютного фонда.
- Name? - John Philipauskas Vicepresident of the International Monetary Fund.
- Джон Филипаускас, вице-президент Международного валютного департамента.
The... the International Monetary Fund is mentioned at the G-20 meeting.
На заседании Большой двадцатки упоминается Международный валютный фонд.
And...according to you, how much would the monetary rate fall by?
- Как угодно. И какой предположительно будет валютная ставка?
We could put the entire monetary system of Europe at risk.
Мы может поставить в опасность всю валютную систему Европы.
Say, you know that Merlot was named to the international Monetary Fund?
А вы знаете, что Мерло назначили в Международный Валютный Фонд?
Richard Seraphin, Director of Global Asset Management at the International Monetary Fund.
Ричард Серафин, руководитель отдела глобальных активов в Международном валютном фонде.
Rumour or not, Ed, this could play hard with our foreign monetary agreements.
Слух или нет, Эд, это может подорвать международные валютные соглашения.
The monetary statistics is prepared using the monetary survey model.
Данные денежно-кредитной статистики подготавливаются с использованием модели денежного обзора.
monetary - relating to cash or currency;
денежный -- относится к денежной наличности или валюте;
Monetary transactions
Денежные операции
* Monetary assistance.
* Денежная помощь.
By monetary expenditure
По денежным расходам
(a) Monetary Sector
а) Денежный сектор
Monetary compensation
Денежная компенсация
(a) Monetary penalties;
a) денежные штрафы;
It has also constrained the ability of monetary authorities to conduct an efficient monetary policy.
Они также ограничивали возможности руководящих кредитно-денежных учреждений проводить эффективную кредитно-денежную политику.
(monetary/barter)
(денежная/бартерная форма расчетов)
of monetary policy by the Congress.
денежной политики Конгрессом.
There will be no monetary trade.
Не будет никаких денежных сделок.
The monetary policy is a means to an end.
Денежная политика – лишь предлог.
unconstitutionalteylorizatsiya, bank loans and monetary aggregates ...
Неконституционная тэйлоризация, банковские ссуды и денежные агрегаты...
Don't mock our fantastical monetary system!
Не смейся над нашей фантастической денежной системой.
Monetary transactions in Eureka are done how?
Денежные транзакции в Эврике производятся как?
It has no inherent monetary value.
Она не имеет ничего общего с денежной стоимостью.
You'd still be thinking about monetary damages?
Ты все еще думаешь о денежном возмещении?
I'm not sure I need a monetary payment.
Думаю, мне не нужна денежная плата.
It is dangerous to increase monetary circulation.
-Увеличивать движение денежных средств,как предлагаете Вы,опасно!
The monetary famine remains whether payments have to be made in gold or in credit-money, such as bank-notes.52
Денежный голод не изменяет своей напряженности от того, приходится ли платить золотом или кредитными деньгами, например банкнотами.[117]
In this way there is formed, on the one hand, a constantly extending market for gold and silver which is independent of their monetary functions, and on the other hand a latent source of monetary inflow which is used particularly in periods of social disturbance.
Таким образом, с одной стороны, образуется все более и более расширяющийся рынок для золота и серебра, не зависимый от их денежной функции, с другой стороны – скрытый источник предложения денег, действующий особенно интенсивно в периоды общественных бурь.
The independent form, i.e. the monetary form, which the value of commodities assumes in simple circulation, does nothing but mediate the exchange of commodities, and it vanishes in the final result of the movement.
Те самостоятельные формы – денежные формы, – которые стоимость товаров принимает в процессе простого обращения, толъко опосредствуют обмен товаров и исчезают в конечном результате движения.
The seller turned his commodity into money in order to satisfy some need; the hoarder in order to preserve the monetary form of his commodity, and the indebted purchaser in order to be able to pay.
Продавец превратил товар в деньги, чтобы удовлетворить при их помощи какую-либо потребность, созидатель сокровищ, – чтобы консервировать товар в денежной форме, должник-покупатель, – чтобы иметь возможность уплатить.
Therefore, even when prices, speed of monetary circulation and economies in the use of the means of payment are given, the quantity of money in circulation no longer corresponds with the mass of commodities in circulation during a given period, such as a day.
Поэтому даже в том случае, если даны цены, скорость денежного обращения и экономия платежей, все же масса денег, находящихся в обращении в течение определенного периода, например одного дня, более не совпадает с массой обращающихся товаров.
In this connection, the following measures of the Commune, emphasized by Marx, are particularly noteworthy: the abolition of all representation allowances, and of all monetary privileges to officials, the reduction of the remuneration of all servants of the state to the level of "workmen's wages".
Особенно замечательна в этом отношении подчеркиваемая Марксом мера Коммуны: отмена всяких выдач денег на представительство, всяких денежных привилегий чиновникам, сведение платы всем должностным лицам в государстве до уровня (заработной платы рабочего).
This contradiction bursts forth in that aspect of an industrial and commercial crisis which is known as a monetary crisis.50 Such a crisis occurs only where the ongoing chain of payments has been fully developed, along with an artificial system for settling them.
Противоречие это обнаруживается с особенной силой в тот момент производственных и торговых кризисов, который называется денежным кризисом.[115] Последний возможен лишь там, где цепь следующих один за другим платежей и искусственная система взаимного погашения их достигли полного развития.
Historically speaking, capital invariably first confronts landed property in the form of money; in the form of monetary wealth, merchants’ capital and usurers’ capital.1 However, we do not need to look back at the history of capital’s origins in order to recognize that money is its first form of appearance.
Исторически капитал везде противостоит земельной собственности сначала в форме денег, как денежное имущество, как купеческий и ростовщический капитал.[133] Но нет надобности обращаться к истории возникновения капитала для того, чтобы убедиться, что деньги являются первой формой его проявления.
Nevertheless, one commodity infects another through their common value-relation, so that their prices, expressed in gold or silver, gradually settle down into the proportions determined by their comparative values, until finally the values of all commodities are estimated in terms of the new value of the monetary metal.
Но по мере того как товары вступают в стоимостные отношения друг с другом, один товар заражает другой, и золотые или серебряные цены товаров мало-помалу выравниваются в соответствии с пропорциями, которые определяются самими стоимостями товаров, пока, наконец, все товарные стоимости не будут оцениваться соответственно новой стоимости денежного металла.
Pieces of paper on which money-names are printed, such as £1, £5, etc., are thrown into the circulation process from outside by the state. In so far as they actually circulate in place of the same amount of gold, their movement is simply a reflection of the laws of monetary circulation itself. A law peculiar to the circulation of paper money can only spring up from the proportion in which that paper money represents gold.
Бумажки, на которых напечатаны их денежные названия, как, например, 1 ф. ст., 5 фунтов стерлингов и т. д., бросаются в процесс обращения извне государством. Поскольку они действительно обращаются вместо одноименных сумм золота, они отражают в своем движении лишь законы самого денежного обращения. Специфический закон обращения бумажных денег может возникнуть лишь из отношения их к золоту, лишь из того, что они являются представителями последнего.
I'll call you back once we secure funding from the International Monetary Fund.
Я перезвоню, как только мы закончим с Национальным Монетным Двором.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test