Traduzione per "make a progress" a russo
Esempi di traduzione.
We regret that it was not able to make any progress in its deliberations during the 2010 session.
Мы сожалеем, что она не смогла добиться прогресса в своей работе на сессии 2010 года.
His perseverance has made it possible for us all to make the progress necessary to reach agreement today.
Его настойчивость помогла всем нам добиться прогресса, который был необходим для того, чтобы сегодня мы пришли к договоренности.
Secondly, we must make rapid progress in developing an international mechanism to address loss and damage.
Во-вторых, нам следует быстро добиться прогресса в создании международного механизма оценки потерь и ущерба.
It urges all parties to make rapid progress at the Abuja talks to conclude a peace agreement without further delay.
Он настоятельно призывает все стороны как можно скорее добиться прогресса на Абуджийских переговорах, с тем чтобы незамедлительно заключить мирное соглашение>>.
In that regard, Canada still needed to make more progress in the areas of the civil, political, social, economic, and cultural rights of minorities.
В этом отношении Канаде еще предстоит добиться прогресса в области гражданских, политических, социальных, экономических и культурных прав меньшинств.
As a result, they were also not able to make any progress on the establishment of the Abyei Area Administration, the Abyei Area Council and the Abyei Police Service.
Они также не смогли добиться прогресса в деле создания администрации района Абьей, Совета района Абьей и Службы полиции Абьея.
And it remains the most realistic opportunity through which we can make the progress the international community has sought for more than a decade.
И оно остается наиболее реалистической возможностью, за счет которой мы можем добиться прогресса, какого международное сообщество добивается уже более десятилетия.
Like all our partners in the European Union, we want to see governance on questions of climate change and the environment make speedy progress.
Как и все наши партнеры в Европейском союзе, нам хотелось бы безотлагательно добиться прогресса в обеспечении руководящей роли в решении вопросов, касающихся изменения климата и окружающей среды.
I urge the leaders of industrialized countries to make speedy progress towards the 0.7 per cent target for official development assistance.
Я настоятельно призываю лидеров промышленно развитых стран как можно скорее добиться прогресса в достижении целевого показателя на уровне 0,7 процента по линии официальной помощи в целях развития.
We feel that the draft resolution provides a solid basis to enable the international community, at the June event, to make solid progress on the issue of financing for development.
Мы считаем, что данный проект резолюции является прочной основой, которая поможет международному сообществу в ходе запланированного на июнь мероприятия добиться прогресса в решении вопроса о финансировании развития.
An important challenge, for the coming decade, is to make the progress achieved thus far through partnership more sustainable and long-lasting so as to improve the day-to-day lives of the ordinary people in the poorest countries, especially given the current global economic crisis.
Еще одна важная задача на предстоящее десятилетие − сделать прогресс, достигнутый к настоящему времени благодаря партнерству, более устойчивым и долгосрочным, чтобы улучшить повседневную жизнь простых людей в самых бедных странах, прежде всего в свете нынешнего глобального экономического кризиса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test