Esempi di traduzione.
sostantivo
Major-General Major-General
Генерал-майор Генерал-майор
"Commander" instead of "Major"
"майор полиции" вместо "майора";
Major General Ecarma will replace Major General Wolfgang Jilke.
Генерал-майор Экарма сменит на этом посту генерал-майора Вольфганга Йилке.
The Major General
Генерал-майор
Major (rtd)
Майор (в отставке)
(c) The 2312th battalion, under the command of Major Dario or Major Toto Musangu.
c) 2312-й батальон под командованием майора Дарио или майора Тото Мусанга.
Major Patrick;
a) майор Патрик
In addition, the Group received verified information that CNDP Lieutenant Colonel Innocent Zimurinda, Major Murenze, Major Kipanga and Major Mupenzi participated in the military operations in Kiwanja.
Кроме того, Группа получила проверенную информацию о том, что подполковник НКЗН Инносан Зимуринда, майор Мурензе, майор Кипанга и майор Мупензи участвовали в военных операциях в Киванье.
6. Major Arsalaa --
6. Майор Арсалаа
(15) Major Kinyoni
15) майор Киньони
- Ha-ha ! - Major, ooh, a major !
- Майор, у-ха, майор!
Ah, major Ebersole, major Thorn.
Аа, Майор Эберсон, Майор Торн.
Major McCarthy, Major Citron, Major Cantor, Captain Byers, Captain Connell, Captain Douglas, Captain Wolfe, Major Booth and Major Rice.
Майор Маккарти, майор Ситрон, майор Кантор, капитан Байерс, капитан Коннелл, капитан Дуглас, капитан Вулф, майор Бут и майор Райс.
- Mom,this is major owen hunt. - Major?
- мам, это майор Оуэн Хант - майор?
- Major Sergio Balleseros,
- Майор Сержио Балесерос,
- Good evening, major.
- Добрый вечер, майор.
Calling Major Wilson.
Спрашивают майора Уилсона.
Major Von Falken.
- Майор фон Фалкен.
I'm Major Landis.
Я - майор Лэндис
- Merry Christmas, major.
- С Рождеством, майор.
Major Jay Gatsby, I read, For Valour Extraordinary.
«Майору Джею Гэтсби, – прочитал я. – За выдающуюся доблесть».
I might not have become a Napoleon, perhaps, but I'd be a major at least, heh, heh, heh!
Наполеоном-то, может быть, и не сделался бы, ну а майором бы был-с, хе-хе-хе!
So I went back to the major who was supposed to be in charge of all this and complained.
Я снова пошел к майору, который отвечал за действия цензоров, пожаловался.
She reports to the chief charwoman, the chief charwoman reports to the lieutenant, the lieutenant reports to the major.
Она докладывает об этом старшей уборщице, старшая уборщица докладывает лейтенанту, лейтенант — майору.
“Coming through, coming through!” Percy called from behind the crowd. “The new password’s ‘Fortuna Major’!” “Oh no,”
— Входите, входите, — раздался из-за спин голос Перси. — Новый пароль — «Фортуна Майор»!
But, in the meantime, what instructions go down through the captains, down through the majors, through the lieutenants, through the chars’ chief, through the charwoman?
И какие же указания поступают к уборщице через майоров, капитанов, лейтенантов и старшую уборщицу?
He was a captain before he went to the front and following the Argonne battles he got his majority and the command of the divisional machine guns.
Еще до отправки на фронт он был произведен в капитаны, а после аргоннских боев получил чин майора и стал командовать пулеметным батальоном дивизии.
I was promoted to be a major and every Allied government gave me a decoration--even Montenegro, little Montenegro down on the Adriatic Sea!" Little Montenegro!
Я был произведен в майоры и награжден орденами всех союзных держав – даже Черногория, маленькая Черногория с берегов Адриатики прислала мне орден. Маленькая Черногория!
"My memory goes back to when I first met him," he said. "A young major just out of the army and covered over with medals he got in the war.
– Помню, каким он был, когда мы с ним встретились впервые, – заговорил он, усевшись. – Молодой майор, только что из армии, весь в медалях, полученных на фронте.
I didn't know what to make of it, so I went away. "Before I reached home I was met and summoned to the major's, so that it was some while before I actually got there.
в совершенном смущении я наконец ухожу. Еще до дому не дошел, к майору потребовали, потом пришлось в роту зайти, так что домой воротился совсем ввечеру.
aggettivo
The time of major programmes and major financing has passed.
Прошло время крупных программ и крупного финансирования.
Major projects
Крупные проекты
Major floods
Крупные наводнения
Major violations
Крупные нарушения
Major gifts
Крупные пожертвования
No major projects
Крупных проектов
The necessary adjustments should be shared by the major surplus economies and the major deficit countries.
Необходимая адаптация должна быть проведена как в странах с крупнейшим профицитом, так и в странах с крупнейшим дефицитом.
Major infrastructure;
- строительство крупных инфраструктур,
Major conference a/
Крупные конференции a/
This is a major advance.
Это крупное достижение.
This is a major major discovery.
Это крупно, крупное открытие.
No major collectors.
Никаких крупный коллекционеров.
Major biker gang.
Крупная банда байкеров.
He's a major face.
Он крупная шишка.
A major cosmetics company?
Крупная косметическая компания?
Yeah. A major charity.
Да, крупная благотворительность
I'm talking major flagship.
Крупнейшее. Просто флагман.
I'm a major now.
Я крупным предприятием.
It's a major operation.
Это крупная операция.
They're a major player.
Они -- крупная рыба.
It said: “The History of every major Galactic Civilization tends to pass through three distinct and recognizable phases, those of Survival, Inquiry and Sophistication, otherwise known as the How, Why and Where phases.”
История всех крупных галактических цивилизаций, – говорилось в статье, – проходит три ярко выраженные фазы, а именно: Выживание, Исследование и Поиск, иначе называемые фазами Что, Зачем и Где.
Capitalist culture has created large-scale production, factories, railways, the postal service, telephones, etc., and on this basis the great majority of the functions of the old "state power" have become so simplified and can be reduced to such exceedingly simple operations of registration, filing, and checking that they can be easily performed by every literate person, can quite easily be performed for ordinary "workmen's wages", and that these functions can (and must) be stripped of every shadow of privilege, of every semblance of "official grandeur".
Капиталистическая культура создала крупное производство, фабрики, железные дороги, почту, телефоны и пр., а на этой базе громадное большинство функций старой «государственной власти» так упростилось и может быть сведено к таким простейшим операциям регистрации, записи, проверки, что эти функции станут вполне доступны всем грамотным людям, что эти функции вполне можно будет выполнять за обычную «заработную плату рабочего», что можно (и должно) отнять у этих функций всякую тень чего-либо привилегированного, «начальственного».
aggettivo
of body ) width/major axis.m width/major axis.m
кузова: ) ширина/большая ось: м ширина/большая ось м
This is a major achievement.
Это большое достижение.
That is a major difference.
Это большая разница.
Semi-major axis:
Большая полуось:
Courts of major jurisdiction
Суды большой инстанции
It is a very major increase.
Это очень большое увеличение.
This is not a matter of major significance.
Этот вопрос не имеет большого значения.
Court of major jurisdiction President
Трибунал большой инстанции
We face major constraints.
Мы сталкиваемся с большими проблемами.
Major difficulties are frequently encountered.
Нередко они сталкиваются с большими трудностями.
A major one.
В самой большой.
Bootes, Canis Major,
Волопас, Большой Пёс,
With major connections.
С большими связями.
Major attitude problem.
У неё большие проблемы.
- Major contradiction being?
- Итак, есть большое противоречие.
That is Ursa Major.
Это Большая Медведица.
Major crush on Hillary.
- Большой поклонник Хиллари.
That's a major miss.
Это большой промах.
- Yeah, a major phony.
- Да... Большая лицемерка.
“It’s worth the risk, that’s a major meeting they’re having,” said Fred.
— У них большое собрание, ради этого стоит рискнуть, — сказал Фред.
It's the major source of water here, caught in windtraps and precipitators. Where does that come from?"
Она дает большую часть добываемой воды, которую собирают ветровыми ловушками и осадителями. Откуда эта влага в атмосфере?
And since I didn’t know yet where I was going to end up in South America, I decided to take Spanish, because the great majority of the countries there speak Spanish.
А поскольку я еще не надумал, в какую страну Южной Америки поеду, то выбрал испанский, так как в большей части тамошних стран как раз по-испански и говорят.
He lifted his heads up to the sky, let out a wild whoop in major thirds, threw the bomb to the ground and ran forward through the sea of suddenly frozen smiles.
Он поднял головы к небу, издал дикий клич в большой терции, бросил бомбу на землю и побежал вперед через море быстрозамороженных лучезарных улыбок.
And when neither their property nor their honor is touched, the majority of men live content, and he has only to contend with the ambition of a few, whom he can curb with ease in many ways.
Ибо большая часть людей довольна жизнью, пока не задеты их честь или имущество; так что недовольным может оказаться лишь небольшое число честолюбцев, на которых нетрудно найти управу.
aggettivo
The United States is a major part of the problem and the major actor in the solution.
США -- это главная часть проблемы и главный фактор в ее решении.
A. Major Challenges
A. Главные задачи
Major obstacles
III. Главные препятствия 37
I. MAJOR CHALLENGES
I. ГЛАВНЫЕ ЗАДАЧИ
Who are the major stakeholders?
Кто является их главными участниками?
3. Major factors
3. Главные факторы
The major result is obvious.
Главный итог очевиден.
Major problems in this sector are:
Главные проблемы отрасли:
3. Major Advantages
3. Главные преимущества
It links major universities in different regions of Africa with major Indian universities and centres of excellence in India, and also links major hospitals in Africa with super-specialty hospitals in India.
Эта система связывает главные университеты в различных регионах Африки с главными индийскими университетами и центрами по повышению квалификации и также главные больницы в Африке со специализированными больницами в Индии.
- Major Investigation Department.
- Главный Департамент расследований.
That's major trouble.
Это главная неприятность.
Naw, Sergeant Major.
Нет, главный Сержант.
Major brunch foul.
Главный неудачник на завтраке.
Yes, Sergeant Major.
Так точно Главный сержант.
Major Case Contact Center.
Главный контактный центр.
As a Sergeant Major?
Как главный сержант?
They're major defense contractors.
Главный подрядчик минобороны.
Kid's a major legend.
Главная детская легенда.
Okay, that's major.
- Держат? Согласен, да, это главное.
He knew the location of a major sietch.
Он узнал местоположение главного сиетча.
For a fleeting moment they become fashionable and I get a major award.
Потом вдруг на них пошла мода, и мне дали главный приз.
Still, she found the thought unsettling that water was a major mark of wealth here.
И ей было не по себе от мысли, что главным мерилом богатства здесь была вода.
Four years before his death in 1642, while he was still under house arrest, the manuscript of his second major book was smuggled to a publisher in Holland.
За четыре года до смерти, в 1642 г ., когда он все еще пребывал под домашним арестом, рукопись его второй главной книги была тайно переправлена издателю в Голландии.
"Properly suited, your forehead cap tight, all seals in order, your major water loss is through the palms of your hands," Kynes said. "You can wear suit gloves if you're not using your hands for critical work, but most Fremen in the open desert rub their hands with juice from the leaves of the creosote bush.
– Когда правильно надет – с плотно пригнанной лобной подушкой и хорошей герметизацией, – тогда главный расход воды идет через ладони, – объяснил Кинес. – Если не требуется выполнять руками тонкую работу, можно надеть перчатки костюма, но большинство фрименов в открытой Пустыне предпочитают натирать руки соком листьев креозотового кустарника.
“Which one?” “Any one.” One of the major difficulties Trillian experienced in her relationship with Zaphod was learning to distinguish between him pretending to be stupid just to get people off their guard, pretending to be stupid because he couldn’t be bothered to think and wanted someone else to do it for him, pretending to be outrageously stupid to hide the fact that he actually didn’t understand what was going on, and really being genuinely stupid.
– Которая? – Любая. Для Триллиан одной из главных трудностей в отношениях с Зафодом была необходимость научиться отличать случаи, когда он притворялся тупым, чтобы ослабить бдительность собеседника, от случаев, когда он притворялся тупым, потому что ему было лень думать и он хотел, чтобы кто-то сделал это за него, или же притворялся тупым, чтобы никто не догадался, что он не понимает, что происходит, – и все это к тому же надо было уметь отличать от тех особенных случаев, когда он проявлял истинную глупость и тупость.
“I can wait all day if necessary…” “Computer…” said Zaphod again, who had been trying to think of some subtle piece of reasoning to put the computer down with, and had decided not to bother competing with it on its own ground, “if you don’t open that exit hatch this moment I shall zap straight off to your major data banks and reprogram you with a very large axe, got that?” Eddie, shocked, paused and considered this.
– Итак, – напомнил о себе непреклонный Эдди. – Компьютер, – угрожающе начал Зафод. – Я жду, – перебил его Эдди. – Я могу ждать весь день, если нужно… – Компьютер, – повторил Зафод, лихорадочно отыскивая какой-нибудь, хоть самый завалящий, довод, способный переубедить машину, но тут же решил, что не имеет смысла тягаться с ней в искусстве аргументации, – если ты сию же секунду не откроешь люк, я немедленно отправлюсь в твой главный банк данных и перепрограммирую тебя.
(a) A majority of producer members or a majority of consumer members; or
а) большинства участниковпроизводителей или большинства участниковпотребителей; или
(b) A majority of exporting members or a majority of importing members; or
b) большинства членовэкспортеров или большинства членовимпортеров; или
A majority of producing members or a majority of consuming members; or
b) большинства участников-производителей или большинства участников-потребителей; или
If a majority opposes, then the Treaty is terminated by majority decision.
Если большинство участников выступает против, тогда Договор прекращается на основании решения большинства.
This initiative was approved by a small majority of the population, but rejected by the majority of the cantons.
Этот проект был одобрен незначительным большинством голосов населения, но был отвергнут большинством кантонов.
It recommended that insolvency laws should establish the voting majority required, subject to the proviso that the majority should be a majority of those actually voting.
Рекомендуется, чтобы в законодательстве о несостоятельности определялись параметры большинства, требуемого при голосовании, но чтобы при этом предусматривалось, что таким большинством должно быть большинство фактически голосующих.
In fact, the logic seems to be that if the majority is not happy with that, so much the worse for the majority.
Фактически, логика здесь, по-видимому, такова, что если большинство этим недовольно, то тем хуже для большинства.
Such plans of work can only be disapproved by the Council of the Authority by a two-thirds majority, provided such majority includes a majority of members in each chamber.
Такой план работы может быть отклонен Советом Органа только большинством в две трети при том условии, что это большинство включает в себя большинство членов каждой камеры.
Majority for elections
Большинство при выборах
Majority Leader Amarant.
лидер большинства Амарант.
- Majority Leader Cola?
- Лидер большинства Кола?
The majority want reform.
Большинство хочет реформу.
Let the majority decide.
Пусть решает большинство.
The great silent majority.
Великое молчаливое большинство.
Majority of the mortgages...
Большинство ипотечных кредитов...
We won a majority.
Мы получили большинство.
We represent the majority.
Мы представляем большинство.
- The majority opinion stinks.
- Мнение большинства убого.
No, the majority had qualms.
Представители большинства отказываются.
These are they who are generally known as "commonplace people," and this class comprises, of course, the immense majority of mankind.
это те люди, которых обыкновенно называют людьми «обыкновенными», «большинством», и которые действительно составляют огромное большинство всякого общества.
The Commune was ceasing to be a state since it had to suppress, not the majority of the population, but a minority (the exploiters).
Коммуна переставала быть государством, поскольку подавлять ей приходилось не большинство населения, а меньшинство (эксплуататоров);
Is that how it has been posed by the vast majority of the official socialist parties of the Second International?
так ли ставило этот вопрос огромное большинство официальных социалистических партий второго Интернационала?
In Europe, in 1871, the proletariat did not constitute the majority of the people in any country on the Continent.
В Европе 1871-го года на континенте ни в одной стране пролетариат не составлял большинства народа.
The majority of its members were naturally working men, or acknowledged representatives of the working class....
Большинство их состояло, само собою разумеется, из рабочих или признанных представителей рабочего класса»…
And since the majority of people itself suppresses its oppressors, a 'special force" for suppression is no longer necessary!
А раз большинство народа само подавляет своих угнетателей, то «особой силы» для подавления уже не нужно!
We do not expect the advent of a system of society in which the principle of subordination of the minority to the majority will not be observed.
Мы не ждем пришествия такого общественного порядка, когда бы не соблюдался принцип подчинения меньшинства большинству.
revolution, one actually sweeping the majority into its stream, could be such only if it embraced both the proletariat and the peasants.
«Народная» революция, втягивающая в движение действительно большинство, могла быть таковою, лишь охватывая и пролетариат и крестьянство.
The organ of suppression, however, is here the majority of the population, and not a minority, as was always the case under slavery, serfdom, and wage slavery.
Но подавляющим органом является здесь уже большинство населения, а не меньшинство, как бывало всегда и при рабстве, и при крепостничестве, и при наемном рабстве.
And it is compatible with the extension of democracy to such an overwhelming majority of the population that the need for a special machine of suppression will begin to disappear.
И оно совместимо с распространением демократии на такое подавляющее большинство населения, что надобность в особой машине для подавления начинает исчезать.
мажорный
aggettivo
(b) Vis major.
c) форс-мажорными обстоятельствами.
Case law in supreme courts includes definitions of vis major / force majeure.
Определения форс-мажорных обстоятельств можно найти в документах верховных судов.
In article 17 concerning legal procedure, there is no longer any mention of vis major/force majeure, erroneously in our opinion.
В статье 17, касающейся юридической процедуры, не упоминаются случаи "vis major" (форс-мажорные обстоятельства), что, по нашему мнению, не совсем верно.
1. The Hungarian delegation regrets that there is no reference to vis major / force majeure in the provisions of the draft CMNI concerning liability.
1. Венгерская делегация сожалеет о том, что в положениях проекта КПГВВ, касающихся ответственности, не упоминаются случаи "vis major/force majeure" (непреодолимая сила/форс-мажорные обстоятельства).
Proving absence of liability is less restrictive than justifying an instance of vis major / force majeure, which would then become redundant.
Это положение, предусматривающее доказательство отсутствия ответственности, является менее ограничительным по сравнению с требованием относительно обоснования наличия форс-мажорных обстоятельств, которое, соответственно, было бы уже излишним.
These stringent conditions are not readily fulfilled, especially as even earthquakes, which in some regions unfortunately occur with relative frequency, are not considered to be a case of vis major / force majeure.
Эти строгие условия являются практически невыполнимыми, тем более что иногда даже считается, что землетрясения, которые в некоторых регионах происходят, к сожалению, с относительной периодичностью, не относятся к категории форс-мажорных обстоятельств.
32. Yet the 2004 Economic and Social Survey argues that while these issues are a "major force", they are not a "force majeure" and that a balanced development can be sparked by an adequate mixture of policies.
32. В то же время в <<Обзоре экономических и социальных тенденций в регионе в 2004 году>> утверждается, что, хотя эти проблемы представляют собой <<ключевые факторы>>, они не являются <<форс-мажорными обстоятельствами>> и что сбалансированное развитие можно стимулировать за счет использования адекватного сочетания стратегий.
The circumstances which a diligent carrier could not have avoided and whose consequences he could not have averted should be in line with the Hungarian version which similarly does not require, as in its acceptance of vis major / force majeure, an unusual and unforeseeable external event or an inevitable event. By comparison, mention could be made of the Anglo-Saxon theory of the “act of God”: “an operation of natural forces (as opposed to an act of man) which it was not reasonably possible to foresee and guard against” (Chitty: On Contracts II, 2812).
Формулировка, касающаяся обстоятельств, которых добросовестный перевозчик не мог избежать и последствий которых он не мог предотвратить, является параллельной венгерскому варианту, который также не требует в качестве условия признания форс-мажорных обстоятельств наличия необычного и непредвиденного внешнего явления или происшествия, которого нельзя было предотвратить Для целей сопоставления можно привести англо-саксонскую теорию "форс-мажора": "an operation of natural forces (as opposed to an act of man) which it was not reasonably possible to foresee and guard aqainst" ("действие стихийных сил (но не человека), которое невозможно было должным образом предвидеть и в отношении которого невозможно было принять меры предосторожности") (Chitty: On Contracts II, 2812).
Life isn't all major chords.
Жизнь не ограничивается мажорными аккордами.
Well, we're a bunch of engineering majors.
Ну, мы кучка мажорных инженеров.
I'm just playing a major scale, but, um, we can move it down.
Я просто играл мажорную гамму, , но, гм, мы можем сдвинуть ее вниз.
To have something like this happen here has been... nothing short of, like, a major electrical shock.
Чтобы что-нибудь типа этого здесь произошло... ничего за исключением, типа, мажорного электрического шока.
I visited a lab in rotterdam, And I saw a chimpanzee driven to a state of sexual ecstasy Simply by listening to a c major seventh chord
Я был в одной лаборатории в Роттердаме, и там я видел шимпанзе, доведенного до оргазма тем, что он просто слушал до-мажорный септаккорд, который повторялся до бесконечности.
aggettivo
4. Brother of legal majority
4) Старший по возрасту брат
Senior Programme Officer, Major Groups (P-5)
старший сотрудник по программам, основные группы (С-5)
Major Scholar, Girton College, Cambridge 1958
1958 год Старший стипендиат Гертон-колледжа, Кембридж
The overwhelming majority of such deaths occur to persons past the working age.
Подавляющее число умерших от этой причины − лица старше трудоспособного возраста.
They're major.
Так ты выглядишь старше.
- comrade lieutenant major!
- Товарищ старший лейтенант!
Sergeant Major, now!
Старший сержант, давай!
- Sergeant Major Harper.
- Старший сержант Харпер.
Sergeant Major Kuramochi!
Старший сержант Курамоти!
Sergeant Major Seo.
старший сержант Со.
- Sir! - Forward, Sergeant Major!
- Вперед, старший сержант!
Thank you, Sergeant Major.
Спасибо, старший сержант.
-How many, Sargent Major?
-—колько, старший сержант?
Carry on, Drum Major!
Продолжать, старший барабанщик!
- Have reached the age of majority.
- необходимо быть совершеннолетним
They have attained the age of majority.
* они должны быть совершеннолетними.
Has reached the age of majority
* достиг совершеннолетнего возраста;
(a) They must have attained the age of majority;
а) достижение совершеннолетнего возраста;
The age of majority had been reduced to 18.
Совершеннолетний возраст был снижен до 18 лет.
- Age of majority (18 years old)
- достижение лицом совершеннолетнего возраста (18 лет);
The age of majority in Honduras is 21 years.
В Гондурасе совершеннолетними считаются лица, достигшие 21 года.
- The citizenship of a major is determined by his or her own express intention.
- гражданство совершеннолетнего определяется по его ясно выраженному желанию.
She wondered whether that consent was still required for a woman over the age of majority.
Она спрашивает, требуется ли такое согласие от совершеннолетней женщины.
300. In Paraguay, the age of majority is 20.
300. В Парагвае совершеннолетними считаются лица, которым исполнилось 20 лет.
We humbly ask the Tibetan government to honor our request... and let the Dalai Lama attain his political majority.
Мы смиренно просим Тибетское правительство признать Далай-ламу совершеннолетним!
профилирующая дисциплина
sostantivo
(a) There is very little interdisciplinary effort between majors related to ICT and those related to socio-economic development;
a) наблюдается крайне мало попыток увязать профилирующие дисциплины по ИКТ с дисциплинами в области социально-экономического развития;
The latter offered undergraduate elective courses open to students in all majors as well as courses mainstreamed into social science programmes.
В последнем для студентов предлагаются учебные факультативные курсы по всем профилирующим дисциплинам, а также курсы, на которых особое внимание уделяется программам социальных наук.
(b) Very rarely is there an opportunity for students to study the concept of ICTD in the majors that are best positioned to groom them to become future ICT leaders.
b) у студентов крайне редко появляется возможность изучить концепцию ИКТР в рамках профилирующих дисциплин, наиболее подходящих для воспитания из них будущих руководителей в области ИКТ.
It is also worth noting the following findings from desk research conducted by APCICT into the courses offered in university majors related to ICT or socio-economic development:
Необходимо также отметить следующие выводы проведенного АТЦИКТ кабинетного исследования учебных курсов, предлагаемых в университетах в рамках профилирующих дисциплин, связанных с ИКТ или социально-экономическим развитием:
Well, it's not like business is my major.
Ну, не похоже, что бизнес - моя профилирующая дисциплина.
A major deal's about to go down.
У нас есть более важные дела.
I can creme him anytime, but you are major statement.
Его измазать кремом я могу в любое время. Ты - более важная цель.
More major than when you asked me to live in New York last summer?
О чем-то более важном, чем когда ты попросила пожить в Нью-Йорке все лето?
The major assumptions used by the actuary were a discount rate of 5.0 per cent, standardized mortality tables and salary increases at an annual rate of 3.0 per cent.
Актуарий использовал следующие главные посылки: ставка дисконтирования составляет 5 процентов, показатели смертности соответствуют включенным в стандартные таблицы, а темпы прироста зарплаты составляют 3 процента в год.
The major assumptions used by the actuary were a discount rate of 5.5 per cent; health-care escalation rates of 9.5 per cent in 2008, grading down to 5.0 per cent in 2015 and later years for United States medical plans, and 5.7 per cent in 2008, grading down to 4.5 per cent in 2012 and later years for medical plans outside the United States; and retirement, withdrawal and mortality assumptions consistent with those used by UNJSPF in making its own actuarial valuation.
Актуарий использовал следующие главные посылки: ставка дисконтирования составляет 5,5 процента, темпы роста стоимости медицинского обслуживания применительно к планам медицинского страхования в Соединенных Штатах составят 9,5 процента в 2008 году, постепенно снизятся до 5 процентов в 2015 году и в последующие годы, а применительно к планам медицинского страхования в других странах они составят 5,7 процента в 2008 году, постепенно снизятся до 4,5 процента в 2012 году и в последующие годы; относительные показатели, связанные с выходом в отставку, прекращением участия в плане и смертностью среди участников, будут соответствовать тем, которые использовались ОПФПООН при проведении собственной актуарной оценки.
The major assumptions used by the actuary were a discount rate of 5.5 per cent; health care escalation rates of 9.5 per cent in 2008 grading down to 5.0 per cent in 2015 and later years for United States medical plans, and 5.7 per cent in 2008 grading down to 4.5 per cent in 2012 and later years for medical plans outside of the United States; and retirement, withdrawal and mortality assumptions consistent with those used by the United Nations Joint Staff Pension Fund in making its own actuarial valuation.
Актуарий использовал следующие главные посылки: ставка дисконтирования составляет 5,5 процента; темпы роста стоимости медицинского обслуживания применительно к планам медицинского страхования в Соединенных Штатах составят 9,5 процента в 2008 году, постепенно снизятся до 5 процентов в 2015 году и впоследствии будут сохранятся на этом уровне, а применительно к планам медицинского страхования в других странах они составят 5,7 процента в 2008 году, постепенно снизятся до 4,5 процента в 2012 году и останутся на этом уровне в последующие годы; показатели, связанные с выходом в отставку, прекращением участия в плане и смертностью, будут соответствовать тем, которые использовались Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций при проведении его собственной актуарной оценки.
The major assumptions used by the actuary were: a discount rate of 5.5 per cent; health-care escalation rates of 9.5 per cent in 2008, grading down to 5.0 per cent in 2015 and later years for United States medical plans, and 5.7 per cent in 2008, grading down to 4.5 per cent in 2012 and later years for medical plans outside the United States of America; and retirement, withdrawal and mortality assumptions consistent with those used by the United Nations Joint Staff Pension Fund in making its own actuarial valuation.
Актуарий использовал следующие главные посылки: ставка дисконтирования составляет 5,5 процента; темпы роста стоимости медицинского обслуживания применительно к планам медицинского страхования в Соединенных Штатах составят 9,5 процента в 2008 году, постепенно снизятся до 5 процентов в 2015 году и впоследствии будут сохраняться на этом уровне, а применительно к планам медицинского страхования в других странах они составят 5,7 процента в 2008 году, постепенно снизятся до 4,5 процента в 2012 году и останутся на этом уровне в последующие годы; относительные показатели, связанные с выходом в отставку, прекращением участия в плане и смертностью среди участников, будут соответствовать тем, которые использовались Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций при проведении его собственной актуарной оценки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test