Traduzione per "livestock" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
(e) Three dominant livestock breeds in total livestock numbers for the main livestock categories (cattle, pigs, poultry, sheep and goats)
e) Доля трех доминантных пород скота в общей численности скота по основным видам скота (например, коровы, свиньи, домашняя птица, овцы и козы)
sostantivo
Increased morbidity and mortality of livestock and poultry, reduction in livestock and poultry production, and quarantine and vaccination costs; and
с) повышение уровня заболеваемости и смертности домашнего скота и птицы, сокращение поголовья домашнего скота и птицы и расходы, связанные с карантином и вакцинацией; и
sostantivo
For instance, the livestock kept at market producer farms is insufficient for determining the total livestock.
Так, например, показатель поголовья скота, выращиваемого в товарных хозяйствах, является недостаточным для определения общего поголовья скота.
There are two application periods, one in July for both crops and livestock and the other in December for livestock only.
Существуют два периода для подачи ходатайств: один в июле - в отношении растениеводческой продукции и поголовья скота, и другой в декабре - только в отношении поголовья скота.
Livestock population (disaggregate as appropriate)
Поголовье скота (разукрупненное соответствующим образом)
● Production Yearbook (numbers of livestock)
● Ежегодник производственных показателей (поголовье скота)
- Alternative livestock scenarios;
- альтернативных сценариев, связанных с регулированием поголовья скота;
-sample surveys of individual farms (quarterly for livestock, and in June, based on a bigger sample, for land use, sown areas and livestock);
- выборочные обследования индивидуальных фермерских хозяйств (ежеквартально по поголовью скота, и в июне, на основе более широкой выборки, - по землепользованию, посевным площадям и поголовью скота);
We have sufficient livestock to satisfy the greater part of our consumption.
Наше поголовье скота способно удовлетворить потребности большей части населения.
Livestock held for slaughter represents the product itself.
Убойный живой инвентарь сам по себе является продуктом.
Longer-term solutions must ensure greater access to productive assets, such as land, livestock and credits.
Рассчитанные на долгосрочную перспективу решения должны обеспечить улучшение доступа к таким производственным активам, как земля, живой инвентарь и кредиты.
Therefore the Panel valued and verified these claims as a claim for loss of stock. Naif Fresh Dairy Co. held livestock for dairy production and for slaughter.
Поэтому при проверке и определении размера этих претензий Группа считала эти претензии заявленными в отношении потери товарно-материальных запасов. "Наиф фрэш дайри К°" держала живой инвентарь для производства молока и для забоя.
The claimant claims for losses relating to real property, stock, livestock and agricultural products, business income, tangible business property, business vehicles and incremental costs.
Заявитель испрашивает компенсацию потерь, касающихся недвижимости, товарных запасов, живого инвентаря и сельскохозяйственной продукции, дохода от коммерческой деятельности, материального коммерческого имущества, коммерческих транспортных средств и дополнительных издержек.
Three claimants (Al Nasrallah International General Trading and Contracting Company, Bayan Agriculture & Food Company, and Naif Fresh Dairy Co.) sought compensation for loss of stock composed of livestock.
41. Три заявителя ("Аль-Насралла интернэшнл дженерал трейдинг энд контректинг компани", "Баян эгрикалчер энд фуд компани" и "Наиф фрэш дайри К°") истребовали компенсацию потерь товарно-материальных запасов в виде живого инвентаря.
Given these facts, the Panel determined that Naif Fresh Dairy Co.'s livestock claim should be reviewed as a loss of stock and applied the verification and valuation methodology as set out in paragraphs 39 - 42 of the Ninth `E4' Report.
Ввиду этих фактов Группа решила, что претензия "Наиф фрэш дайри К°" в отношении утраты живого инвентаря должна рассматриваться как претензия в отношении утраты товарно-материальных запасов и соответственно применяла методику проверки и оценки, изложенную в пунктах 3942 девятого доклада "Е4".
The Panel was unable, on the information provided, to determine how much of Naif Fresh Dairy Co.'s herd was held for dairy production and how much was held for slaughter, however the Panel noted that Naif Fresh Dairy Co. also treated its livestock as stock in it's pre-invasion financial statements.
На основе представленной информации Группа не имела возможности определить, какая часть стада "Наиф фрэш дайри К°" представляла собой молочное стадо, а какая его часть предназначалась для забоя, однако Группа отметила, что в своей составленной до вторжения финансовой отчетности "Наиф фрэш дайри К°" учитывала свой живой инвентарь как товарно-материальные запасы.
This past winter we witnessed an extremely severe zud -- a complex natural disaster in which a summer drought is followed by heavy snow coupled with gusty winds and unusually low temperatures at times dropping to -45 or -50 degrees Celsius, and then by a dangerous spring thaw -- which destroyed the livelihood of nearly 9,000 herder families who rely on their livestock for income, food and fuel.
Прошедшей зимой мы пережили чрезвычайно жестокий дзуд -- комплексное стихийное бедствие, при котором за летней засухой следуют обильные снегопады, сопровождаемые порывистыми ветрами и необычно низкими температурами, иногда опускающимися до 45 и даже 50 градусов по Цельсию, а затем опасные весенние паводки -- дзуд, который уничтожил средства к существованию почти 9000 пастушьих семей, от живого инвентаря которых зависят их доходы, обеспечение продовольствием и горючим.
The government has invested heavily in drainage and irrigation (critical to the coastal farming belt prone to flooding by land and sea), sea and river defence, farm to market roads, financial support to farmers through livestock, seeds, reduction in taxes on fuel, access to credit, security of land tenure, assistance in times of disaster, and research and development and technical support.
Правительство инвестирует значительные средства в дренажную и ирригационную систему (критически важную для фермерских хозяйств в прибрежной зоне, подверженных наводнениям в силу рельефа местности и близости к морю), охрану морских и речных ресурсов, строительство дорог от ферм к рынкам, финансовую поддержку фермеров в виде живого инвентаря, кормов, сокращения налогов на топливо, обеспечения доступа к кредитам, надежности землевладения, оказания помощи в случае стихийных бедствий, а также исследований и разработок и технической поддержки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test