Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
For example, when they saw her standing next to the light bulb reading, one of the guards commented that she needed "to see a psychiatrist".
Например, видя, что она читает, стоя рядом с лампочкой, один из охранников заявил, что ей нужно <<сходить к психиатру>>.
In the light of the seriousness of the situation and the responsibility therefrom, this proposal cannot be refused from the way of cold war thinking.
В свете серьезности ситуации и вытекающей отсюда ответственности это предложение не может быть сходу отвергнуто, исходя из мышления категориями холодной войны.
In the light of the experience acquired by the Programme, of the different evaluations and of the analysis applied to the information yielded by it, it became possible to begin identifying health issues that could be responded to within the context of the Programme.
Благодаря опыту, полученному при ее проведении, различным оценкам и анализе информации, стали сходить на нет проблемы, решаемые в рамках программы.
Israel believes the Secretary-General of the United Nations was distinctly sensitive to this truth, when he said in his report A/47/387: "Indeed, it was the shared opinion that, in the light of these developments, it would be premature at this time for the Secretary-General to take any further action relating to the question of the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East.
По мнению Израиля, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций проявил исключительное понимание этого момента, когда в своем докладе А/47/387 он сказал: "Практически все сходились во мнении, что в свете этих событий Генеральному секретарю было бы преждевременным в настоящее время принимать какие-либо дальнейшие меры, касающиеся вопроса о создании зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке.
Like Saul on the road to Damascus, I was long gone on a sinful journey, when the light of the lord shone upon me on my deathbed in a prison hospital.
Подобно Солу, отправившемуся в Дамаск, я долгое время не сходил с греховной тропы, пока свет Всевышнего не озарил мое смертное ложе в тюремном лазарете.
It was already mid-day when they drew near the southern end of the path, and saw before them, in the pale clear light of the October sun, a grey-green bank, leading up like a bridge on to the northward slope of the hill. They decided to make for the top at once, while the daylight was broad. Concealment was no longer possible, and they could only hope that no enemy or spy was observing them. Nothing was to be seen moving on the hill.
Было уже за полдень, когда они подошли к южному сходу тропы и увидели перед собой в неярком и чистом свете октябрьского солнца серо-зеленую насыпь, вкруговую подводящую к северному склону горы. Решено было немедля взойти на гору. Куда уж тут скрываться, одна надежда, что никого кругом нет, ни недругов, ни соглядатаев. Склоны, сколько их было видно, пустовали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test