Traduzione per "liberal" a russo
aggettivo
- либеральный
- щедрый
- обильный
- вольный
- свободомыслящий
- великодушный
- гуманитарный
- свободный от предрассудков
- тороватый
- небуквальный
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
The inevitable trend towards globalization and liberalization called for major adjustments in the production structures of those countries to enable them to compete.
Неизбежная тенденция глобализации и либерали-зации требует серьезных преобразований про-изводственных структур этих стран для обеспече-ния конкурентоспособности.
It had fully liberalized its trade regime and had signed a cooperation agreement with the European Union and several bilateral free-trade agreements.
В стране полностью либерали-зован торговый режим, подписаны соглашение о сотрудничестве с Европейским союзом и ряд двусторонних соглашений о свободной торговле.
30. The presidential elections of 1996, in which 23 parties and alliances participated, resulted in Dr. Arnoldo Alemán Lacayo, representing the Constitutionalist Liberal Party, being elected President.
30. В результате президентских выборов 1996 года, на которых баллотировались 23 партии и альянса, президентом страны был избран доктор Арнольдо Алеман Лакайо, возглавлявший Либерал-конституционную партию.
Morocco recognized that liberalization and globalization were necessary processes which, if steered in a collaborative spirit with due regard for the danger of excluding populations and nations from integration in the world economy, could open up unparalleled opportunities in the next century.
45. Марокко признает необходимость либерали-зации и глобализации, если их проводить в духе сотрудничества и не допустить исключения народов и стран из процесса интеграции в мировую экономику, поскольку они открывают в будущем веке беспрецедентные возможности.
99. On January 1, 2011, 33 political parties were registered in the Republic of Moldova, 4 of which became parliamentary parties as a result of the elections from November, 2010 (Party of Communists (42 seats), Liberal Democratic Party (31), Democratic Party (14), and Liberal Party(12)).
99. 1 января 2011 года в Республике Молдова были зарегистрированы 33 политические партии, четыре из которых после выборов в ноябре 2010 года стали парламентскими (Партия коммунистов (42 места), Либерал-демократическая партия (31), Демократическая партия (14) и Либеральная партия (12)).
(iii) Politicians/community leaders: Libardo Cruz, civic leader, killed on the road to Guabido, El Placer municipal district; Cesar González, former mayor of Chalán, killed in the neighbourhood of San Antonio de Palmito, Coloso area; Manuel Romero Ballesteros, president of the Asociación Nacional de Ayuda Solidaria (ANDAS), killed in Carmen de Bolívar; José M. Banquets, Vice—President of the Rodosalit district Junta de Acción Comunal, and José M. Quiñonez, killed in the Rodosalit district, Nueva Antioquía, Turbo; Milciades Cantillo Costa, a liberal politician killed on highway 12, who had been a councillor and, at the time of his death, was President of the Higher Council of the Universidad Popular del César and a practising lawyer.
iii) политические деятели/общинные лидеры: Либардо Крус, общественный деятель, был убит по пути в район Гуабидо, муниципия Эль-Пласер; Сесар Гонсалес, бывший алькальд Чалана, погиб в местечке Сан-Антонио-де-Пальмито, юрисдикция Колосо; Мануэль Ромеро Бальестерос, председатель Национальной ассоциации солидарной помощи (АНДАС), погиб в Кармен-де-Боливар; Хосе М. Банкетс, заместитель председателя Совета сторонников действий на уровне общин в районе Родосалит, и Хосе М. Киньонес погибли в районе Родосолит, Нуэва-Антьокия, Турбо; Мильсиадес Кантильо Коста, политик-либерал, погибший на автостраде № 12, был членом местного совета, председателем Совета народного университета в Сесаре и работал адвокатом.
Well, there are three left, then--Keller firstly. He is a drunkard to begin with, and a liberal (in the sense of other people's pockets), otherwise with more of the ancient knight about him than of the modern liberal. He was with the sick man at first, but came over afterwards because there was no place to lie down in the room and the floor was so hard.
– Остаются, стало быть, трое-с, и во-первых, господин Келлер, человек непостоянный, человек пьяный и в некоторых случаях либерал, то есть насчет кармана-с; в остальном же с наклонностями, так сказать, более древнерыцарскими, чем либеральными. Он заночевал сначала здесь, в комнате больного, и уже ночью лишь перебрался к нам, под предлогом, что на голом полу жестко спать.
(Within this sphere, within its framework, not a single educated liberal will refuse to recognize the class struggle "in principle"!) Opportunism does not extend recognition of the class struggle to the cardinal point, to the period of transition from capitalism to communism, of the overthrow and the complete abolition of the bourgeoisie.
(А внутри этой области, в рамках ее ни один образованный либерал не откажется «принципиально» признать классовую борьбу!) Оппортунизм не доводит признания классовой борьбы как раз до самого главного, до периода перехода от капитализма к коммунизму, до периода свержения буржуазии и полного уничтожения ее.
"I can but thank you," he said, in a tone too respectful to be sincere, "for your kindness in letting me speak, for I have often noticed that our Liberals never allow other people to have an opinion of their own, and immediately answer their opponents with abuse, if they do not have recourse to arguments of a still more unpleasant nature."
– Не могу не прибавить, – сказал он тем же двусмысленно почтительным тоном, – моей вам благодарности за внимание, с которым вы меня допустили говорить, потому что, по моим многочисленным наблюдениям, никогда наш либерал не в состоянии позволить иметь кому-нибудь свое особое убеждение и не ответить тотчас же своему оппоненту ругательством или даже чем-нибудь хуже…
aggettivo
"Liberalise" = to make liberal. "Liberal" - not as easy a word to explain or "translate" as one might think, since it is often used in specific contexts: Liberal Party, liberal studies, liberal thinker, liberal amount, liberal translation.
"Либерализовать" означает сделать либеральным. "Либеральный" - не простое слово для объяснения или "перевода", как это может показаться на первый взгляд, поскольку часто оно используется в специфических контекстах: либеральная партия, либеральные взгляды, либерально настроенный мыслитель, либеральная оценка, либеральный подход.
But very few countries have entirely adopted this liberal system.
Но очень немногие страны целиком приняли эту либеральную систему.
Education in the ingenious arts and in the liberal professions is still more tedious and expensive.
В искусствах и либеральных профессиях обучение еще гораздо дороже и продолжительнее.
In the greater part of mechanic trades, success is almost certain; but very uncertain in the liberal professions.
В большей части механических занятий успех в этом отношении почти обеспечен, но он весьма ненадежен в либеральных профессиях.
and that, as well as many other liberal and honourable professions, are, in point of pecuniary gain, evidently under-recompensed.
эта профессия, как и многие другие либеральные и уважаемые профессии, с точки зрения денежной выгоды, очевидно, недостаточно вознаграждается.
The quantum laws are more liberal and allow you to be overdrawn on one or two accounts provided the total balance is positive.
Квантовые законы либеральнее и допускают перерасход средств на одном или двух счетах при условии, что общий баланс положителен.
Under so liberal a policy the colonies are enabled both to sell their own produce and to buy the goods of Europe at a reasonable price.
При такой либеральной политике колонии получают возможность продавать свои продукты и покупать европейские товары по разумной цене.
“Because there are some things you have to do even if you are an enlightened liberal cop who knows all about sensitivity and everything!”
– Затем, что есть вещи, которые приходится делать даже просвещенным либеральным полицейским, которым не чужды идеи человеколюбия и все такое прочее!
So, very delicately amongst all these liberal-minded scientific guys, we finally got the censorship set up, with many rules.
В общем, начальство, действуя со всевозможной деликатностью, уговорило всех этих либерально настроенных ученых согласиться на цензуру, обставленную множеством правил.
They have reduced Marxism to such a state of wretchedly liberal distortion that nothing exists for them beyond the antithesis between bourgeois revolution and proletarian revolution, and even this antithesis they interpret in an utterly lifeless way.
Они свели марксизм к такому убого-либеральному извращению, что кроме противоположения буржуазной и пролетарской революции для них ничего не существует, да и это противоположение понимается ими донельзя мертвенно.
If it did not rise in this manner, the ingenious arts and the liberal professions, being no longer upon a level with other trades, would be so much deserted that they would soon return to that level.
Если бы оно не повышалось в таких размерах, искусства и либеральные профессии оказались бы не идущими вровень с другими видами труда, а потому от них начался бы такой сильный отлив работников, что скоро они вернулись бы к общему уровню.
aggettivo
It also reiterated its opinion that the assistance given to national liberation movements in South Africa should be strengthened and called upon the international community to contribute generously to such movements.
освободительным движениям в Южной Африке, и призвала международное сообщество предоставлять этим движениям щедрую помощь.
We will use the natural resources with which our island is so liberally endowed -- the sea, the sun, the wind and a rich plant biomass.
Мы будем использовать природные ресурсы, которыми так щедро наделен наш остров -- море, солнце, ветер и насыщенную растительную биомассу.
The sovereign identity of the SFRY was based both on federalism and on a liberal dispensation of autonomy among republics and provinces which conformed with the geographical concentrations of different national groups.
Суверенная самобытность СФРЮ строилась на федерализме и щедро предоставленной автономии республик и краев, которые соответствовали географической концентрации различных национальных групп.
However, liberal trade concessions by developed countries, such as duty- and quota-free market access and trade capacity-building for developing countries, particularly LDCs, would rescue them from dire straits.
Но щедрые торговые льготы развитых стран, такие как обеспечение беспошлинного и не ограниченного квотами доступа к рынкам, наращивание потенциала в сфере торговли развивающихся стран, в особенности НРС, спасли бы их от тяжелых потрясений.
To welcome the framework agreement and ceasefire agreement signed in Doha (18 March 2010) by the Sudanese government and the Liberation and Justice Movement, under the generous patronage of His Highness Crown Prince Sheikh Tamim bin Hamad Al Thani of the State of Qatar;
3. Приветствовать подписанное в Дохе (18 марта 2010 года) под щедрым патронажем Его Высочества наследного принца Государства Катар шейха Тамима бен Хамада аль-Тани рамочное соглашение о прекращении огня между правительством Судана и Движением за свободу и равенство.
It was proposed that the United Nations should make available funds through its agencies for capacity-building to strengthen effectiveness of developing countries’ non-governmental organizations and that the Secretary-General should issue an appeal to international donor agencies or donors to contribute liberally to such a fund.
Предлагалось, чтобы Организация Объединенных Наций через свои учреждения внесла средства, с тем чтобы создать потенциал для повышения эффективности неправительственных организаций развивающихся стран, а также чтобы Генеральный секретарь обратился с призывом к международным учреждениям-донорам или индивидуальным донорам внести щедрые взносы в такой фонд.
All part of our clever Highland Park liberal plan.
Вот все части искусного щедрого плана Хайленд Парка.
-Oh, you are very liberal with the baseball analogies today.
- О, ты сегодня очень щедр на бейсбольные аналогии.
And like you, I can dispense them quite liberally when occasion demands.
И так же, как и вы, я могу щедро раздавать их, когда будет нужно.
I told him the squire was the most liberal of men.
Я сказал ему, что сквайр – самый щедрый человек на всем свете.
Those whom he can find, therefore, are very liberally rewarded.
И потому те, кого он может найти, получают щедрое вознаграждение.
Commencing then with the first of the above-named characteristics, I say that it would be well to be reputed liberal.
Начну с первого из упомянутых качеств и скажу, что хорошо иметь славу щедрого государя.
But he is a liberal master, I suppose, and that in the eye of a servant comprehends every virtue.
Должно быть, он щедрый хозяин и в глазах прислуги благодаря этому выглядит добродетельным во всех отношениях.
The liberal reward of labour, as it encourages the propagation, so it increases the industry of the common people.
Щедрое вознаграждение за труд, поощряя размножение простого народа, вместе с тем увеличивает его трудолюбие.
Their charity became gradually less extensive, their hospitality less liberal or less profuse.
Его благотворительность постепенно стала менее широкой, его гостеприимство — менее щедрым или менее расточительным.
He is eager, therefore, to collect labourers from all quarters, and to reward them with the most liberal wages.
Поэтому он стремится привлекать отовсюду работников и вознаграждать их самой щедрой заработной платой.
Nobody affects the character of liberality and good fellowship by being profuse of a liquor which is as cheap as small beer.
Никто не покажется щедрым и хорошим собутыльником, если он жалеет напитка, столь же дешевого, как и простое пиво.
The liberal reward of labour, therefore, as it is the necessary effect, so it is the natural symptom of increasing national wealth.
Щедрая оплата труда является поэтому как неизбежным следствием, так и естественным симптомом роста национального богатства.
The present King of Spain would not have undertaken or conquered in so many enterprises if he had been reputed liberal.
Нынешний король Испании не предпринял бы и не выиграл стольких кампаний, если бы дорожил славой щедрого государя.
aggettivo
Half a millennium has already elapsed since then - 500 years of history that have reaped abundant cultural and liberating harvests.
С того времени прошла половина тысячелетия - 500 лет истории, которые принесли обильный урожай достижений в области культуры и свободы.
Before burying, liberally mix with sodium carbonate (washing soda) crystals to help neutralize the product and mix with soil rich in organic matter.
Перед захоронением следует обильно смешать отходы с кристаллическим карбонатом натрия (содой), чтобы содействовать нейтрализации продукта, и перемешать с почвой, богатой органическими веществами.
Miss Shepherd's multi-flavoured aroma is masked by a liberal application of various talcum powders, with Yardley's Lavender always a favourite.
Множественные ароматы мисс Шеппард обычно маскируются обильным применением разнообразных тальковых присыпок, ее фаворит - "Лаванда" от Ярдлис.
The ordinary or average price of provisions determines the quantity of money which must be paid to the workman in order to enable him, one year with another, to purchase this liberal, moderate, or scanty subsistence.
Обычная, или средняя, цена предметов продовольствия определяет количество денег, какое должен получать рабочий, чтобы иметь возможность из года в год приобретать эти обильные, умеренные или скудные средства существования.
Through the world in general that value is equal to the quantity of labour which it can maintain, and in every particular place it is equal to the quantity of labour which it can maintain in the way, whether liberal, moderate, or scanty, in which labour is commonly maintained in that place.
Во всем мире стоимость эта равна количеству труда, которому она может дать содержание, и в каждой отдельной местности она равняется количеству труда, которое — обильно, умеренно или скудно в зависимости от обычного уровня существования рабочих в этой местности — она может содержать.
But if a merchant ever buys up corn, either going to a particular market or in a particular market, in order to sell it again soon after in the same market, it must be because he judges that the market cannot be so liberally supplied through the whole season as upon that particular occasion, and that the price, therefore, must soon rise.
Но если купец когда-либо скупает хлеб, направляемый на рынок или уже находящийся там, чтобы вскоре снова продать его на этом же рынке, то это объясняется только тем, что он полагает, что рынок в течение всего года не может снабжаться так обильно, как в данный момент, и что поэтому цена должна скоро повыситься.
aggettivo
Such a situation encourages a very liberal interpretation of the guidelines.
Такая ситуация позволяет весьма вольно толковать руководящие принципы.
The outline does not aim at originality; it draws liberally on existing material.
Этот набросок не претендует на оригинальность; в нем в вольной форме использованы существующие материалы.
The wording of what was now draft article 13 had evolved over time towards a more liberal interpretation.
Формулировка нынешнего проекта ста-тьи 13 за время обсуждения приобрела более вольное толкование.
Moreover, it is likely that the liberal reference to the term informal sector led to the view that it implied a formal-informal sector distinction between household enterprises.
Кроме того, не исключено, что вольное использование термина "неформальный сектор" привело к формированию точки зрения, согласно которой здесь подразумевается различие между предприятиями домашних хозяйств с точки зрения формального и неформального сектора.
Furthermore, a reference, in the opening sentence of paragraph 47, to Eritrea's military occupation of the Temporary Security Zone betrays the extent to which critical facts and events are liberally misconstrued in the report.
Более того, ссылка в первом предложении пункта 47 на военную оккупацию Эритреей Временной зоны безопасности выдает, насколько вольно и превратно в докладе трактуются принципиально важные факты и события.
One French person in three describes him/herself as racist. "The voice of racism has been liberated", according to a confidential analytical note by the CNDH, a body attached to the Prime Minister's Office.
Каждый третий француз заявляет, что "лично он сказал бы о себе, что он расист". "Расистские высказывания получили вольную", отмечается в записке о конфиденциальном исследовании НККПЧ - органа, находящегося в ведении премьер-министра.
There have been instances when the lèse-majesté law might have been too liberally interpreted and abused by individuals, leading the Government to emphasize that the law must be enforced with caution.
Были случаи, когда закон об оскорблении монарха толковался, возможно, слишком вольно, и граждане злоупотребляли этим, и по этой причине правительство особо подчеркнуло, что при обеспечении исполнения закона необходимо проявлять должную осмотрительность.
"Wildly liberal use," Cecil, those were your exact words!
Абсолютно вольно пользоваться"... ты сказал именно так!
He's using a very liberal definition of the word friend.
Он использует весьма вольную интерпретацию слова "друг".
You're too liberal with the phrase "That's the dream."
Ты слишком вольно обращаешься с фразой "Это мечта".
Well, only if you go with a more liberal interpretation of the whole "gentleman" concept.
Только, если ты, очень вольно трактуешь, понятие "джентльмен".
Oh, that darn Becky at the salon, so liberal with her scissors... and other things.
Эта Беки из салона так вольно обращается с ножницами...
I guess you're going with a more liberal interpretation of the whole "white wedding" concept, are you?
Думаю, ты, очень вольно, трактуешь понятие: "абсолютно белой свадьбы", верно?
Love yoooou. We'll rendezvous with my research vessel in a few hours, so in the meantime, I guess, continue to make such wildly liberal use of the bar.
Люблю тебя... ну а пока продолжай абсолютно вольно пользоваться баром.
International Network of Liberal Women calls upon:
Международная сеть свободомыслящих женщин призывает:
The International Network of Liberal Women notes the following:
Международная сеть свободомыслящих женщин отмечает следующее:
The International Network of Liberal Women also proposes to:
Международная сеть свободомыслящих женщин предлагает также:
4. International Network of Liberal Women (INLW) considers:
4. Международная сеть свободомыслящих женщин считает, что:
International Network of Liberal Women (special, 2003)
Международная сеть свободомыслящих женщин (специальный, с 2003 года)
International Network of Liberal Women in Europe and North America
Международная сеть свободомыслящих женщин в Европе и Северной Америке
The International Network of Liberal Women therefore proposes for review:
В этой связи Международная сеть свободомыслящих женщин предлагает рассмотреть следующие вопросы:
International Network of Liberal Women in the Middle East and North Africa Region
Международная сеть свободомыслящих женщин в странах Ближнего Востока и Северной Африки
Your buddy Dale has lived a year with a liberal fornicator.
Твой приятель Дейл жил целый год со свободомыслящим блудником.
All right, it's your liberal conscience, your Guardian readers, your pink and fluffies.
Ладно, это ваше свободомыслящее сознание, ваши читатели газеты "Гардиан", ваши розовые и пушистые.
Maybe not as liberal-minded as you'd like me to be, or as much as I would like me to be for you, but I don't want you to think I'm like all those other liberal-minded men.
Может, не такой свободомыслящий, как вам того хочется, или каким бы я хотел быть для вас, но прошу, не считайте меня похожим на других свободомыслящих мужчин.
Anti-Semitism was widespread in 19th-century Germany, even amongst political liberals like Wagner.
Антисемитизм был широко распространен в Германии 19-го века, даже в среде таких политически свободомыслящих людей, как Вагнер.
Those professions keep their level, however, with other occupations, and, notwithstanding these discouragements, all the most generous and liberal spirits are eager to crowd into them.
Тем не менее указанные профессии не уступают в привлекательности другим занятиям, и, несмотря на такое недостаточное поощрение, наиболее благородные и свободомыслящие люди стремятся попасть в эти профессии.
aggettivo
However, such liberal measures may not be effective for the poorest countries, and whether they will be sufficient to spur technology transfer in other countries may depend on the profitability and cost-competitiveness of the individual technologies.
Тем не менее, такие великодушные меры могут оказаться неэффективными в самых бедных странах, а смогут ли они дать толчок передаче технологий в других странах может зависеть от уровня прибыльности и конкурентоспособности отдельных технологий.
and heaven was to be earned only by penance and mortification, by the austerities and abasement of a monk; not by the liberal, generous, and spirited conduct of a man.
небесного блаженства, согласно ей, можно было достичь только путем покаяния и умерщвления плоти, смирения и суровой жизни монаха, а не свободным, великодушным и благородным поведением человека.
aggettivo
Faculty of Liberal Arts and Social Sciences
Ф-т гуманитарных наук, искусств, естественных и социальных наук
Some of the survey findings have been integrated into the "Liberal Studies Teaching Kit" developed by EOC for the Senior Secondary Curriculum of the Liberal Studies.
Отдельные результаты исследования были включены в Комплект учебных материалов по гуманитарным наукам, разработанный КРВ для программы преподавания гуманитарных дисциплин в старших классах средней школы.
Faculty of Liberal Arts and Law, Catholic University of Lima.
Факультет гуманитарных наук и права Католического университета Лимы.
A bachelor's degree in liberal arts was conferred upon graduation.
Выпускникам этих курсов присваивается ученая степень бакалавра гуманитарных наук.
III.1 Problems of the application of humanitarian law during the war of liberation
Проблемы применения норм гуманитарного права во время освободительной войны
"La intervención humanitaria" in Persona Humana y Derecho Internacional, Liber Amicorum.
"La Intervención Humanitaria" (<<Гуманитарное вмешательство>>) в Persona Humana y Derecho Internacional.
The situation in the newly liberated areas requires the involvement of all the humanitarian actors.
Для урегулирования ситуации в недавно освобожденных районах необходимо участие всех субъектов, занимающихся предоставлением гуманитарной помощи.
Graduated from the Department of International Relations, Faculty of Liberal Arts, University of Tokyo, in 1975.
Окончил отделение международных отношений факультета гуманитарных наук Токийского университета, 1975 год.
It is in the liberal arts faculties (such as the Faculty of Liberal Arts and Social Sciences and the Faculty of Law and Political Science, now the Training and Research Unit), or technical colleges (such as the University Institute of Technology), where the most women are enrolled.
Наибольшее число студенток проходят обучение по гуманитарным специальностям (факультет гуманитарных наук, искусств, естественных и социологических наук, факультет права и политологии (в настоящее время отделение профессиональной подготовки и исследований в области права) или обучение по краткосрочным программам (технологический институт с обучением по университетской программе).
No, a liberal arts education solves all your problems.
-Нет, Гуманитарные Науки решат все твои проблемы.
Sit through a faculty meeting at a liberal arts college,
-Посидев на заседании факультета по Гуманитарным наукам
Yes, it is rewarding, shaping the minds of liberal arts students.
Да, это полезно, формировать умы гуманитарных студентов.
Honestly, ask yourself, what does "liberal arts" even mean?
Честно говоря, спросите себя, что вообще значит "гуманитарные науки"?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test