Esempi di traduzione.
Why should I be left out?
"Почему я должен пропускать всё?".
He never wanted to be left out of a joke.
Не пропускал ни одной забавной штуки.
They always left out the part about inheriting the Earth.
Они всегда пропускали часть про "наследуют землю". Не смейте!
The next seven times they left out the "nice day" part.
В следующие семь раз, они пропускали часть насчет приятного дня.
If a list was compiled, something would surely be left out.
При составлении любого перечня что-то всегда упускается из вида.
... make special effort to ensure the participation of weaker and marginalised sections of the society and affected populations that have traditionally been left out of the policy elaboration and implementation process (Article 8(1&2));
е) ... предпринимают особые усилия по обеспечению участия более слабых и маргинализированных групп общества и затрагиваемых групп населения, которые традиционно упускались из вида в процессе разработки и осуществления политики (статья 8.1-2);
About that, it seems you left out a crucial detail when we made our deal...
Об этом, кажется, ты упускаешь ключевой момент в нашей сделке...
If there's anything you left out, anything else you want to say, now's the time to come clean.
Если ты что-то упускаешь, Если хочешь сказать о чём-то ещё, сейчас самое время признаться.
But when I read them, I always have this awful nagging feeling... that something absolutely essential is getting left out.
Но всё это время меня не покидало это неприятное ноющее чувство... будто упускается подлинная, глубинная суть.
When the information could not be substantiated, it was left out of the report.
В случаях, когда информацию не удавалось подкрепить доказательствами, она не включалась в доклад.
Some additional points could be left out of the new text.
Некоторые дополнительные пункты в новый текст можно не включать.
Other bureaus within UNDP often feel left out of decision-making processes.
Другие бюро в составе ПРООН часто жалуются на то, что их не включают в процесс принятия решений.
As a consequence, the left out 1% at the national level will not necessarily consist of the smallest units only.
Вследствие этого оставшийся 1% хозяйств на национальном уровне не всегда будет включать лишь самые мелкие учетные единицы.
Others felt that, since those were general conditions, they should be left out of the present text.
Другие участники полагали, что, поскольку эти условия носят общий характер, их не следует включать в настоящий текст.
The experts recommended that income distribution and poverty dimensions be left out in the current GDP criterion, although they might be considered in later refinements of both this criterion and the APQLI.
Эксперты рекомендовали не включать показатели распределения дохода и масштабов нищеты в нынешний критерий ВВП, хотя вопрос об их включении можно было бы рассмотреть в процессе дальнейшего совершенствования как этого критерия, так и РИРКЖ.
These documents are important in that they become instruments for locating those persons who, for some reason, have been left out of the literacy process and paying them the necessary attention.
Значимость этих документов состоит в том, что они превращаются в инструментарий, позволяющий включать в процесс ликвидации неграмотности всех, кто по той или иной причине оставался в стороне, и оказывать таким людям надлежащую помощь.
25. In relation to ACAAs, problems occur when only certain product sectors have been subjected to alignment and others are left out, creating confusion of the underlying principles of technical harmonization.
25. Что касается СОСП, то проблемы возникают в том случае, когда согласованию подлежат только отдельные секторы, а остальные не включаются в этот процесс, создавая путаницу в отношении основополагающих принципов технического согласования.
With respect to definitions (vv), (ww) and (xx) ("buyer in the ordinary course of business", "lessee in the ordinary course of business" and "licensee in the ordinary course of business"), the Working Group confirmed its earlier decision that the thrust of those definitions would be moved to the appropriate recommendations (A/CN.9/617, para. 48) and agreed that the language in square brackets could be left out, while the definitions could be deleted.
97. Что касается определений (vv), (ww) и (xx) ("покупатель в обычных коммерческих операциях", "арендатор в обычных коммерческих операциях" и "держатель лицензии в обычных коммерческих операциях"), то Рабочая группа подтвердила свое принятое ранее решение о том, что основные положения этих определений будут перенесены в соответствующие рекомендации (A/CN.9/617, пункт 48), и решила, что формулировку, взятую в квадратные скобки, можно не включать, поскольку эти определения могут быть исключены.
In 1997, the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Statistical Activities reported to the Commission (see E/CN.3/1997/25, para. 4) that the inventory was in fact not a very effective tool for coordination for a number of reasons: (a) the inventory was not complete, since, for instance, ad hoc data collections were left out, (b) the information contained in the inventory sometimes had a time of two years lag, (c) the inventory was not specific enough about which items were actually being collected and (d) there was no evidence that the inventory was actually used or consulted, especially prior to the taking of decisions on new questionnaires.
В 1997 году Подкомитет по статистической деятельности Административного комитета по координации доложил Статистической комиссии (см. E/CN.3/1997/25, пункт 4) о том, что реестр действительно является недостаточно эффективным инструментом координации в силу ряда причин: a) реестр не имеет всеобъемлющего характера, так как, например, в него не включаются специально проводимые мероприятия по сбору данных; b) в реестре иногда содержится информация двухлетней давности; c) в реестре не всегда содержится конкретная информация о том, какие именно данные собираются; и d) нет данных, которые бы указывали на то, что реестр действительно используется в качестве информационного инструмента или руководства, особенно при принятии решений о составлении новых вопросников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test