Traduzione per "lawyers had" a russo
Esempi di traduzione.
The proceedings had been public, the accused had benefited from the services of interpreters and the defence lawyers had been able to express themselves freely.
Слушания по делам проводились публично, обвиняемым предоставлялись услуги переводчиков, а их адвокаты имели возможность свободно высказывать свои мнения.
The Government adds that, during the trial, the defendant received legal assistance from the local Organization of Collective Law Firms, and that his lawyer had access to the case file and attended all the hearings.
Правительство добавляет, что в ходе суда обвиняемый получал юридическую помощь от Муниципальной коллективной организации юридических компаний, а его адвокат имел доступ к материалам дела и участвовал во всех слушаниях.
It was also regarded as important that all lawyers had access to court decisions, and it was considered good practice for courts to publicise their decisions, and especially for Supreme Courts to publish all their decisions, for example on the internet as is done in Estonia, Russia and the United Kingdom.
Было также признано необходимым, чтобы все адвокаты имели доступ к судебным решениям и в качестве эффективной практики была отмечена возможность обнародования судами своих решений, и в частности всех решений верховных судов, например в Интернете, как это происходит в России, Соединенном Королевстве и Эстонии.
The lawyer had a strong argument to make, that this was not a criminal but a civil matter since Mr. Hang Chakra's articles had not caused any unrest or posed any threat to national security, but the judges of the Court of Appeal did not allow him to submit his arguments.
У адвоката имелся веский довод, согласно которому дело является не уголовным, а гражданским, поскольку статьи г-на Ханг Чакры не вызвали каких-либо волнений и не создавали какой-либо угрозы для национальной безопасности, но судьи Апелляционного суда не позволили ему представить имеющуюся аргументацию.
Although the Government contends that Mr. Jalilov's lawyer "was allowed to participate in the case from the moment of his arrest," and that the lawyers had an "unrestricted chance to communicate" with Mr. Jalilov during the pretrial investigation, it does not deny that, in violation of article 14, paragraph 3 (b), of the Covenant, Mr. Jalilov was only allowed to meet with his lawyer for the first time two months after his arrest.
78. Хотя правительство утверждает, что адвокат г-на Жалилова "был допущен к участию в этом деле с момента ареста" последнего и что адвокаты имели "неограниченную возможность общения" с г-ном Жалиловым в ходе предварительного следствия, оно не отрицает, что в нарушение пункта 3 b) статьи 14 Пакта встретиться с адвокатом г-ну Жалилову впервые разрешили лишь спустя два месяца после ареста.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test