Traduzione per "laundered" a russo
Laundered
aggettivo
  • постиранный
Esempi di traduzione.
постиранный
aggettivo
The facility provides the following for persons who access it: bedding, washcloths and towels, facilities for laundering personal garments,
В этих приютах посетители могут получить постельные принадлежности, салфетки и полотенца, постирать одежду, оставить личные вещи в камере хранения и получить первую помощь.
Separated, laundered, cold water... excuse me.
Рассортировать и постирать... Простите.
Well, now I laundered your clothes.
Ну, я и постирал вашу одежду.
No, but I can get these laundered here.
Нет, но я могу постирать здесь свою одежду.
I will launder it after I move my car.
Я постираю его после того как отгоню машину.
Hey,hey,hey, buster,do you know how much it costs to have these linens laundered?
Эй..эй... эй.. знаешь сколько стоит, постирать это бельё?
I mean, part of me wishes you would go first so I could launder the sheets.
Часть меня хочет, чтобы вы, чтобы я постирала простыни.
Maybe it came from the place that launders my chef whites"- this place.
"Может он попал туда из прачечной, в которой была постирана моя униформа" Вот этой прачечной.
By the time I got the Captain Wozzles costume from the shop, it had already been laundered.
К тому времени, как я получил костюм Капитана Вуззлса из магазина, его уже постирали.
Yes, you can have the morning off to clean my chambers, polish my armour, and launder my clothes.
Да, ты можешь этим утром свободно прибрать мои покои, отполировать доспехи и постирать одежду.
But it wouldn't be Christmas unless we had some extra, extra good news, so we got it laundered here right at the hospital.
И это было бы не Рождество, если бы не было дополнительных хороших новостей, поэтому мы постирали ваш костюм здесь, в больнице.
She pulled out a set of the old robes Kreacher had laundered for them, and Harry retired to take the potion and change.
Она достала из сумочки несколько постиранных Кикимером старых мантий, и Гарри отошел в сторонку, чтобы принять зелье.
“Shoes off, if you please, Master Harry, and hands washed before dinner,” croaked Kreacher, seizing the Invisibility Cloak and slouching off to hang it on a hook on the wall, beside a number of old-fashioned robes that had been freshly laundered.
— Будьте любезны, снимите обувь, хозяин Гарри, и помойте руки перед едой, — заквакал Кикимер, подхватывая мантию-невидимку и направляясь, чтобы повесить ее на стенной крючок, рядом с совсем недавно постиранными старомодными мантиями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test