Traduzione per "larger or smaller" a russo
Esempi di traduzione.
In giving its support, the State should not exploit the family in order to ensure a larger or smaller work force.
Оказывая свою поддержку, государство не должно эксплуатировать семью с целью обеспечить большую или меньшую по численности рабочую силу.
The additional insight provided by the current evaluation has now allowed the Committee to estimate that the uncertainty bounds of its calculations are approximately a factor of three larger or smaller than the best estimate.
Благодаря новым сведениям, полученным в ходе текущего анализа, Комитет отныне может определить, что предельные значения неопределенности его расчетов примерно в три раза отличаются от наилучшей оценки в большую или меньшую сторону.
If it were determined that the scheme should only offset a percentage of the costs associated with additional Office posts, the fixed fee would be larger or smaller, depending on the number of posts and the percentage to be offset.
Если же будет принято решение о том, что эта система будет предназначена исключительно для покрытия части расходов, связанных с дополнительными должностями в Отделе, то фиксированная плата будет большей или меньшей, в зависимости от числа должностей и части расходов, подлежащей покрытию.
It is also important to note that the benefits offered under one programme are in no way necessarily larger or smaller than those offered under the other programme and are solely a function of the official terms of the plans.
Важно отметить, что размеры пособий, выплачиваемых в рамках одной программы, вовсе необязательно должны быть больше или меньше, чем пособия, предлагаемые в рамках другой программы, и их размер зависит только от официальных условий соответствующих планов;
The relevant geographic area for the reference scenario shall normally be defined as the host Party, but, depending on the circumstances, may be defined to encompass a larger or smaller area, taking into account any guidance provided by the executive board.
Соответствующий географический район для справочного сценария обычно определяется как принимающая Сторона, однако в зависимости от обстоятельств он может определяться как район бόльшей или меньшей площади, принимая во внимание любое руководство со стороны исполнительного совета.
(5) To families whose family situation has changed and who, in line with the principle of rational occupation, have a right to a larger or smaller house and submit an application to this effect to the social housing association of which they are already tenants;
5) семьям, семейное положение которых изменилось, которые в соответствии с принципами рационального расселения имеют право на жилье большей или меньшей площади и которые подают заявление на такое жилье в управление социального жилья, где они уже состоят на учете как жильцы;
(g) Unless otherwise decided, the forum could meet for two weeks each year in the city of Geneva and, preferably, in countries with a larger or smaller indigenous population and adopt its decisions by a majority vote of all members present and voting;
g) Если не будет решено иначе, форум мог бы проводить сессии продолжительностью две недели в год в Женеве или предпочтительно в тех странах, где коренные народы составляют большую или меньшую часть населения, и принимать свои решения большинством голосов присутствующих и участвующих в голосовании членов.
The resource person then indicated the possibilities of using BDS ̵ particularly from larger to smaller clients, or from the fees for more viable services (such as advice on legal, accounting, marketing and technology issues) to cross-subsidize the delivery of those services generating less income, such as training and advisory services and other capacity-building activities.
Автор сообщения указал на возможности использования УРБ - в первую очередь тех, которые крупные клиенты оказывают более мелким, - или поступлений от более рентабельных услуг (например, консультации по правовым, бухгалтерским, сбытовым и техническим вопросам) для перекрестного субсидирования тех услуг, которые приносят меньший доход, например услуг по подготовке кадров и консультативных услуг, а также прочих видов деятельности по наращиванию потенциала.
In NATO aggressors' actions so far against civilian targets in Belgrade residential quarters, the Embassy of the People's Republic of China was a direct target of NATO bombing, while another 19 diplomatic missions, embassies or Ambassadors' residences suffered either a larger or smaller degree of destruction due to bombing of civilian targets in the vicinity of these buildings.
В ходе воздушных налетов агрессоров НАТО, осуществленных до настоящего времени на гражданские цели в жилых кварталах Белграда, посольство Китайской Народной Республики было объектом прямого авиаудара НАТО, тогда как другим 19 дипломатическим миссиям, посольствам или резиденциям послов был причинен больший или меньший ущерб в результате бомбардировки гражданских целей вблизи этих зданий.
One in three men and one in five women are to a larger or smaller extent of the opinion that a husband has the right to demand sexual intercourse also against the will of the wife. 21% of women and 27% of men do not have a definite opinion whether rape in marriage should be considered a criminal offence. 76% of women and 70% of men are convinced that the use of physical force against the wife should be considered are violence.
Каждый третий мужчина и каждая пятая женщина в большей или меньшей степени считают, что муж имеет право требовать полового сношения даже против воли жены. 21 процент женщин и 27 процентов мужчин не имеют определенного мнения относительно того, должно ли изнасилование в браке считаться уголовным преступлением. 76 процентов женщин и 70 процентов мужчин убеждены, что применение физической силы в отношении жены должно рассматриваться как насилие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test