Esempi di traduzione.
You are required to land.
Вам необходимо приземлиться.
It landed in Udaysah.
Ракета приземлилась в Удайсе.
The aircraft landed at Split.
Самолет приземлился в Сплите.
The helicopter landed in Posusje.
Вертолет приземлился в Посусье.
The helicopter landed almost immediately.
Почти сразу после этого вертолет приземлился.
The helicopter landed near Zenica.
Этот вертолет приземлился вблизи Зеницы.
Within minutes, it returned and landed.
Через несколько минут он вернулся и приземлился.
The helicopter landed at Posusje stadium.
Этот вертолет приземлился на стадионе в Посусье.
The helicopter landed at the stadium in Posusje.
Вертолет приземлился на стадионе в Посусье.
The helicopter later landed in Zenica.
Впоследствии вертолет приземлился в Зенице.
You landed in manipur.
Вы приземлились в Манипуре.
They've landed in Uganda.
самолет приземлился в Уганде.
They landed in Philadelphia.
Они приземлились в Филадельфии.
Landed in Somalia yesterday.
... вчера приземлился в Сомали.
Black lands in an hour.
Блэк приземлится через час.
Landing in an amazing chamber...
Приземлился в удивительном месте...
- when I land in Chicago.
- когда приземлюсь в Чикаго.
- The Martians landed in Santiago...
- Марсиане приземлились в Сантьяго...
Dorothy landed in Oz.
ƒќроти приземлилась в стране ќз.
Maybe landed in Chicago.
Возможно она приземлилась в Чикаго.
They landed quickly, and Harry ran to the door, the key struggling in his hand.
Они поспешно приземлились, и Гарри метнулся к двери, чувствуя, как ключ пытается вырваться из его руки.
Harry landed next to him.
Гарри приземлился рядом с ним.
Hostile ship has landed on planet.
– “Вражеский корабль приземлился на планету.
They seemed to have landed in the corner of a field at dusk;
они приземлились на краю какого-то поля.
She landed in front of him carrying a large, square package.
Она приземлилась прямо перед Гарри с большим квадратным пакетом.
The rest of the team landed next to George to complain, too.
Остальные игроки приземлились рядом с Джорджем и тоже начали возмущаться.
The prisoners lurched into one another as they landed in a country lane.
Пленники повалились друг на друга, приземляясь на загородной аллее.
Hedwig flew inside, soared across the room, and landed on the table on top of Harry’s predictions.
Букля пролетела через комнату и приземлилась на свиток с предсказаниями.
Before his eyes had adjusted, Dumbledore landed beside him.
Не успели его глаза приноровиться к освещению, как рядом с ним приземлился Дамблдор.
With a funny, muffled sort of thump he landed on something soft.
Гарри приземлился со странным приглушенным звуком — похоже, он упал на что-то мягкое.
We're about to land in Pittsburgh.
Скоро приземлимся в Питтсбурге.
I just landed in Maryland.
Я приземлился в штате Мэриленд.
Ron landed a short way off and toppled immediately from his Thestral on to the pavement.
Рон приземлился неподалеку от него и тут же мешком свалился со своего фестрала на мостовую.
Silence spread outward in cold ripples from the place where the Patronus had landed.
Безмолвие холодными кругами расходилось от места, на котором приземлился Патронус.
It took him several seconds to recognize the place, by which time Dumbledore had landed beside him.
Ему потребовалось несколько секунд, чтобы понять, где он, а тем временем и Дамблдор приземлился рядом с ним.
He turned it over in his hands with a shrug and tossed it aside carelessly, but not so carelessly that it didn’t land on something soft.
Он повертел приз в руках, пожал плечами и небрежно отшвырнул его – но все же не настолько небрежно, чтобы тот не приземлился на мягкое.
Dumbledore landed beside Harry just as Riddle asked, “Sir, is it true that Professor Merrythought is retiring?”
Дамблдор приземлился подле Гарри как раз в тот миг, когда Реддл спросил: — Сэр, а правда ли, что профессор Вилкост уходит в отставку?
“They nearly saw me coming back in just now,” Harry said, “I landed badly on the top step, and the Cloak slipped.”
— Они едва не увидели, как я возвращаюсь, — сказал Гарри. — Я неудачно приземлился на верхней ступеньке, мантия немного соскользнула.
All the land is our land.
Вся земля - наша земля.
Land is life, and our life depends on land.
Земля -- это жизнь, и наша жизнь зависит от земли.
Land in Montana?
Земли в Монтане?
Land in the Argentine.
Земля в Аргентине.
The land in Panama.
Какой будет наша земля в Панаме.
We want land in Italy.
Мы хотим землю в Италии!
You want land in Wessex?
Вы хотите землю в Уэссекса?
We have land in Pomerania.
У нас есть земля в Померании.
No other land in sight.
Другой земли в пределах видимости не было.
This, and my land in Arizona.
Его и мою землю в Аризоне.
My grandfather owned land in midtown
Мой дед владел землей в центре города.
Grant our nobles lands in the North.
Дать нашим дворянам землю в Шотландии.
Land in the neighbourhood of a town gives a greater rent than land equally fertile in a distant part of the country.
Пригодная земля дает большую ренту, чем столь же плодородная земля в отдаленной части страны.
The land which pays it produces it.
Земля, с которой уплачивается рента, производит ее.
But the land became steadily more tame and well-ordered.
Однако земля была уже не дикая: покосы, пажити.
The same regulations, besides, keep so much land out of the market that there are always more capitals to buy than there is land to sell, so that what is sold always sells at a monopoly price.
Кроме того, эти же ограничения держат вне рынка так много земли, что всегда налицо имеется больше капиталов, желающих купить ее, чем продажной земли, так что поступающая в продажу земля всегда продается по монопольной цене.
This land that we have sighted is the place we have been sailing for.
Эта земля – тот остров, к которому мы плыли.
This murmur arose from all the land, fraught with the joy of living.
Заговорила вся земля, полная радости возрождения;
Scarcely had we passed the heads before the land closed around us.
Как только мы миновали оба мыса, нас со всех сторон окружила земля.
He considers what the land will cost him in tax and price together.
Он подсчитывает, сколько должна ему обойтись земля вместе с налогом;
The land beneath seemed flat, but shadow wrinkles said otherwise.
Земля казалась совершенно плоской, но скользящие тени разрушали эту иллюзию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test