Esempi di traduzione.
During this past week alone, patient and firm diplomacy has yielded encouraging results in the Middle East and the former Yugoslavia, two areas known more for conflict than compromise.
В течение прошлой недели терпеливая и твердая дипломатия привела к обнадеживающим результатам на Ближнем Востоке и в бывшей Югославии, этих двух регионах, известных больше конфликтами, чем компромиссами.
This coincided with the fifth meeting of the United States-Russia Commission on Economic and Technological Cooperation, known more widely as the Gore-Chernomyrdin Commission after its leaders, United States Vice President Al Gore and Russian Prime Minister Viktor Chernomyrdin.
Это событие совпало с проведением пятого совещания Российско-американской комиссии по экономическому и техническому сотрудничеству, более известной, как Комиссия Черномырдина-Гора, поскольку ее возглавляют вице-президент Соединенных Штатов А. Гор и российский премьер-министр В. Черномырдин.
Its core members are national member organizations, known more commonly as "peak national umbrella organizations".
Его основными членами являются национальные организации-члены, более широко известные как ведущие национальные зонтичные организации.
ICSW's core members are National Member Organisations known more commonly as peak national umbrella organisations.
Основными членами МССО являются национальные организации-члены, более широко известные как национальные зонтичные организации высокого уровня.
8. As is well known, more recently it is the open objection of only one single member State, which has made the beginning of negotiations in the CD impossible.
8. Как хорошо известно, в последнее время начало переговоров на Конференции по разоружению делает невозможным открытое возражение со стороны лишь одного государства-члена.
The ratification of these international instruments was followed by the adoption of the Amendments and Additions to the Criminal Code Act of 1 August 2003, which contains a new article 130 (1) entitled "Trafficking in Persons". This establishes liability for the sale and exploitation (including sexual exploitation) of people (as is well known, more women are victims of this type of crime than men).
За ратификацией названных международных актов последовало принятие Закона Республики Таджикистан <<О внесении изменений и дополнений в Уголовный кодекс Республики Таджикистан>> от 1 августа 2003 года, предусматривающий новую статью 130 (прим) - <<Торговля людьми>>, которая устанавливает ответственность за продажу и эксплуатацию (в том числе сексуальную) людей (как известно, на практике данному виду преступления подвержены более женщины, нежели мужчины).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test