Traduzione per "keeping record" a russo
Esempi di traduzione.
Prior to this, it was more difficult to keep records;
До этого ведение учета было сопряжено с бóльшими трудностями.
Keeping records of all international instruments binding upon the Republic and the status thereof;
ведение учета всех международных договоров, имеющих обязательную силу для Республики, и мониторинг их статуса;
This database will contain items necessary for keeping record of human trafficking victims within the Programme.
В ней будут содержаться сведения, необходимые для ведения учета жертв торговли людьми в рамках Программы.
The treaty should contain a clear obligation to keep records of authorizations issued by the national authorities.
В договоре необходимо четко предусмотреть обязательство ведения учета разрешений, выданных национальными органами власти.
These included: :: Establishing adequate legislative frameworks, including the requirement that all relevant actors keep records
:: создание надлежащих нормативных баз, в том числе введение требования об обязательном ведении учета всеми соответствующими субъектами;
(b) Implementing requirements to keep records regarding firearms, the marking of firearms and the deactivation of firearms;
b) выполнение требований, касающихся ведения учета огнестрельного оружия, маркировки огнестрельного оружия, маркировки и деактивации огнестрельного оружия;
There should be obligations on States to keep records of the export as well as the import of all objects falling within the scope of the treaty.
Следует предусмотреть обязательства государств, связанные с ведением учета экспорта и импорта всех средств, подпадающих под сферу действия указанного договора.
A minimal international structure within the United Nations should be designed to keep records and support the States parties in the implementation of the treaty.
Необходимо создать предельно небольшую международную структуру в рамках Организации Объединенных для ведения учета и оказания поддержки государствам-участникам в осуществлении договора.
No requirement exists to keep records of information requests received and responses provided, including refusals; however, MEPA does keep such records.
19. Не существует каких-либо требований в отношении ведения учета полученных информационных запросов и направленных ответов, включая отказы; однако УЭПМ действительно осуществляет такой учет.
114. It should be noted that the Republic of Moldova does not have a unique methodology of keeping records of civil positions and civil servants, either with general or special status.
114. Следует отметить, что в Республике Молдова не имеется единой методологии ведения учета государственных постов и государственных служащих общего или специального статуса.
B. Social responsibility: keeping records
B. Социальная ответственность: учет и контроль
ECE keeps records on media clips.
ЕЭК ведет учет соответствующих сюжетов в средствах массовой информации.
In addition, it keeps records of public cultural institutions.
Кроме того, оно ведет учет государственных культурных учреждений.
System for issuing and keeping records of delivered boatmasters' licenses.
Системе выдачи и учета удостоверений судоводителей.
In the case of one organization, two country offices keep records of overhead costs, two country offices do not, while two others do not know whether they keep records or not.
В случае одной из организаций два страновых отделения ведут учет накладных расходов, два страновых отделения не ведут такого учета, а еще два не имеют представления о том, ведут ли они такой учет.
Government agencies keep records of citizens'' petitions in general.
В государственных органах ведется учет обращений граждан в целом.
14. Furthermore, Rosstat keeps records of migration as part of the population censuses.
14. Помимо текущего учета потоков, Росстат ведет учет миграции в ходе переписей населения.
A dealer must keep records of the firearms he trades in.
Торговец должен вести учет огнестрельного оружия, которым он торгует.
125. The central authorities do not keep records of the outcome of public participation.
Учет результатов участия общественности центральными органами власти не ведется.
Your company keeps records of bookings.
Ваша компания ведет учет бронирования.
You know, pawn shops, they keep records, too.
Знаете ли,ломбарды тоже ведут учет.
Did you keep records of contracts or phone logs?
¬едете ли вы учет контрактов или телефонных переговоров ?
Did your husband keep records of any kind of who he assisted?
Ваш муж вел учет тех, кому он оказывал помощь?
Tell me, do you keep record of those who seek assistance from you?
Скажите, вы ведёте учет тех, кто ищет у вас помощи?
Your ministry keeps records on the import activity of ships reaching our port from Osaka.
Ваше министерство ведет учет... Кораблей, которые прибывают в наш порт из Осаки?
Well, I'd love to help you out, but we don't keep records of things like rifle casings.
Ну, я бы рад помочь, но мы не ведем учет таких вещей, типа патронов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test