Traduzione per "it was interesting" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
There was nothing new, but it was interesting to hear them.
Ничего нового в них не было, но послушать их было интересно.
It was interesting, intellectually challenging and businesslike.
Он был интересным, интеллектуальным, содержательным и деловым.
It would be interesting to see how the situation developed.
Было бы интересно посмотреть на развитие ситуации.
It would be interesting to know what had worked and what had not worked.
Было бы интересно узнать, что получилось, а что нет.
In assessing the round-table discussion, 67 per cent of respondents considered it to have been very interesting; 33 per cent rated it as interesting.
Оценивая обсуждение за круглым столом, 67 процентов опрошенных сочли, что оно было очень интересным; 33 процента оценили его как интересное.
I believe the meeting was very interesting and useful.
Считаю, что совещание было весьма интересным и полезным.
It was, er... it was interesting, because, er... you know
Это было...интересным, потому что, э...знаете ли.
Bye Gila it was... interesting meeting you again -yes, ok bye
Пока, Гила. Было интересно встретиться ещё раз. - Да.
Well, it was interesting being in the same room with him.
- Ну, находиться с ним в одной комнате было интересно.
At the start, it was interesting, but if he keeps on playing...
Сначала это было интересно, но если он и дальше будет играть...
I said that it was interesting and I thought it was cool.
Я сказала, что это было интересно и, на мой взгляд, клёво.
It was just a conversation between a mother and her son but... But it was interesting.
да, это был разговор матери и сына... он был интересным.
It was very interesting to see this whole thing happen!
Очень интересно было наблюдать за тем, как это происходит!
I find so many interesting things about Arrakis.
Здесь, на Арракисе, столько нового и интересного для меня.
She’s very lonely—all this stuff that I’m not interested in.
Она так одинока, — в общем, много чего наговорила, нисколько мне не интересного.
It is interesting, therefore, to bring it out now and speak of it explicitly.
Интересно поэтому поговорить о ней открыто и прямо.
He says, “Feynman, that’s pretty interesting, but what’s the importance of it?
Он говорит: — Действительно интересно, Фейнман, но чем оно важно?
I mean, it’s really interesting and everything, but what’s the point?”
То есть все это, конечно, очень интересно и так далее, но для чего это нужно?
That was an interesting idea and he would like to know whether it had been dropped.
По мнению сэра Найджела Родли, это была интересная идея, и он хотел бы знать, отказались ли от нее.
It was an interesting story: the legend of the tyrant who would play a cruel trick on his subjects.
Это был интересный рассказ: легенда о тиране, который жестоко обошелся со своими верноподданными.
The Chairman thanked Mr. Goelzer on behalf of the Subcommittee, concluding that it had been an interesting and informative presentation of an issue that was of great interest to members of the Subcommittee.
Председатель от имени Подкомитета поблагодарил г-на Гельцера и в заключение отметил, что это было интересное и содержательное изложение вопроса, представляющего большой интерес для членов Подкомитета.
Lastly, he commended the Congress held after the fortieth session of the Commission; it had been an interesting and thought-provoking event that had led to lively debate.
И, наконец, он положительно оценивает итоги Конгресса, проведенного после сороковой сессии Комиссии; это было интересное и побуждающее к размышлениям мероприятие, которое привело к оживленной дискуссии.
118. It was also noted that while the topic was interesting, it was particularly broad and theoretical and did not lend itself to the development of draft articles or draft guidelines.
118. Было также отмечено, что, хотя это и интересная тема, она носит чрезвычайно широкий и теоретический характер и не позволяет осуществить разработку проектов статей или проектов руководящих положений.
It would therefore be interesting for the Committee to engage in dialogue with representatives of the World Bank, the International Labour Organization and non-governmental organizations to find out what methods they used to evaluate the human and environmental impact of the projects carried out in various countries.
В этих целях интересно было бы организовать встречи членов Комитета с представителями Всемирного банка, Международной организации труда и неправительственных организаций и выяснить, какими они пользуются критериями оценки воздействия на людей и окружающую среду проектов, осуществляемых в их странах.
But it was interesting to grow up surrounded by people that had dedicated their lives to something grander than themselves.
Но это было интересно - расти между людей, отдавших свою жизнь чем-то большем, чем они сами.
I just thought it was interesting you could pee on a stick now, and they'd tell you all that. That's all.
Я просто подумал, что это было интересно, ты можешь пописать на палочку и все станет известно.
"This is most interesting!" observed Evgenie Pavlovitch. "I expect he knows all about it!" thought the prince.
– Это очень интересно! – заметил вслух Евгений Павлович. «Стало быть, знает дело!» – подумал князь.
“Yes… and that’s all very interesting,” said Hermione cautiously, “but Harry, if you’re thinking what I think you’re think—” “Well, why not?
— Да… Все это очень интересно, — осторожно сказала Гермиона, — и все-таки, Гарри, если ты считаешь, что я подумала… — А почему нет?
"Oh, not in the least," said the prince. On the contrary, I have been so much interested, I'm really very much obliged to you." "Prince,", said the general, pressing his hand, and looking at him with flashing eyes, and an expression as though he were under the influence of a sudden thought which had come upon him with stunning force.
– О, напротив! – промямлил князь. – Вы так меня заняли и… наконец… это так интересно; я вам так благодарен! – Князь! – сказал генерал, опять сжимая до боли его руку и сверкающими глазами пристально смотря на него, как бы сам вдруг опомнившись и точно ошеломленный какою-то внезапною мыслию, – князь!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test