Traduzione per "it was compatible" a russo
Esempi di traduzione.
Please explain how this is compatible with article 1 of the Convention.
Просьба объяснить, как это положение совместимо со статьей 1 Конвенции.
Doing so is fully compatible with remaining country-driven and does not mean inventing - or imposing - a new line.
Это полностью совместимо с сохранением ориентации на потребности стран и не означает привнесения или навязывания нового направления деятельности.
This valuable, daily contribution at the grass-roots level should be utilized in the social sphere in a way and to an extent that are compatible with the sovereign expression of States.
Этот ценный повседневный вклад на низовом уровне следует использовать в социальной сфере таким образом и настолько, чтобы это было совместимо с суверенным самовыражением государств.
Recognized obstacles arising out of the transition from the legal order inherited from the past to a democratic system must be addressed in a manner compatible with respect for the Covenant.
Признаваемые препятствия, вызванные переходом от унаследованного от прошлого правопорядка к демократической системе, должны устраняться таким образом, чтобы это было совместимо с уважением к положениям Пакта.
Representing a universalist ideal, it is compatible with United Nations goals in the economic and social field, including those endorsed by the Social Summit.
Являясь одним из универсальных идеалов, это стремление совместимо с целями Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях, включая области, одобренные на Встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
357. In additional comments, members expressed concern at the spread of sexual violence and asked how that phenomenon was compatible with economic independence of women.
357. В своих дополнительных замечаниях члены Комитета выразили обеспокоенность по поводу распространения насилия на сексуальной почве и задали вопрос о том, каким образом это явление совместимо с экономической независимостью женщин.
While the Joint Appeals Board had been performing commendably over the years, despite those weaknesses, the system was currently unable to function in a manner compatible with good administration and accountability.
Несмотря на эти недостатки, Объединенная апелляционная коллегия на протяжении многих лет работала, заслуживая высокой оценки - однако в настоящее время система не в состоянии функционировать так, чтобы это было совместимо с принципами качественного управления и отчетности.
The Government realizes that every child or juvenile in conflict with the law must be treated in a manner compatible with his or her dignity and needs, and gives high priority to the promotion and protection of all the rights of children and juveniles in the administration of justice.
Правительство признает, что с каждым ребенком или несовершеннолетним, вступающим в конфликт с законом, необходимо обращаться таким образом, чтобы это было совместимо с его достоинством и его потребностями, и уделяет приоритетное внимание содействию и защите всех прав детей и несовершеннолетних при отправлении правосудия.
international organizations ... have a strong and continuous responsibility to take whatever measures they can to assist governments to act in ways which are compatible with their human rights obligations and to seek to devise policies and programmes which promote respect for those rights.
<<международные организации ... несут большую ответственность за принятие всех возможных мер, призванных помочь правительствам действовать так, чтобы это было совместимо с их обязательствами в отношении прав человека, и стремиться разрабатывать политику и программы, поощряющие уважение к этим правам.
This is neither compatible with the bicommunal nature of the 1960 Republic of Cyprus, destroyed by the Greek Cypriots by force of arms in 1963, nor with present realities, namely the existence of two independent States, which have come about as a result of the Greek Cypriot campaign to "Hellenize" Cyprus.
Это не совместимо ни с двухобщинным характером Республики Кипр 1960 года, разрушенным киприотами-греками силой оружия в 1963 году, ни с нынешними реальностями, а именно с существованием двух независимых государств, которые возникли в результате проводимой киприотами-греками кампании "эллинизации" Кипра.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test