Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
It should not be forgotten by the people who made it, who created it, who did it.
Он не должен быть забыт теми, кто совершил его, кто сотворил его, кто это сделал.
In this context, reference is made to the established jurisprudence of the Human Rights Committee.
В связи с этим сделана ссылка на установившуюся практику рассмотрения судебных дел Комитетом по правам человека.
Even though improvements had been made in that area, there was no indication whether they had been the result of the Committee's remarks.
Даже если сегодня положение в этой области было улучшено, все же делегация не уточнила, было ли это сделано в ответ на замечания Комитета.
The institutional weakness of the State, the political crisis and the lack of expertise made it impossible to do this within the time available.
Слабость государственных институтов, политический кризис и отсутствие специалистов не позволили это сделать в установленные сроки.
The severe impact of the financial crisis had made it difficult for several members of the Rio Group to do as much.
В силу тяжелых последствий финансового кризиса нескольким членам Группы Рио не удалось это сделать.
However, other more immediate ways could be envisaged: for example, provision is made within the CC:INFO/WEB initiative.
В то же время можно было бы предусмотреть другие более прямые пути ее распространения, как, например, это сделано в рамках инициативы CC:INFO/WEB.
That is consistent with my philosophy of peace and the choice that I have made to contribute to extending cooperation where I can.
Это соответствует моей философии мира и моей решимости способствовать установлению сотрудничества там, где я могу это сделать.
This made it more democratic in comparison with the law on the basis of which the thirteenth convocation of the Supreme Council, which is recognized in the West, was elected.
Это сделало его более демократичным по сравнению с тем законом, на основе которого избран признаваемый на Западе Верховный Совет 13го созыва.
This made it possible, for example, to provide live coverage of the election of the new President of the General Assembly on the website of the Spanish section of the Radio.
Это сделало возможным, например, прямую трансляцию выборов нового Председателя Генеральной Ассамблеи на веб-сайте испанского раздела Радио.
We should, in this Assembly today, decide that if such a move is made again, the Assembly will denounce it and will, as the Secretary-General did, decide that any such proposal made in the future will be illegitimate and therefore unreceivable.
Сегодня в Ассамблее мы должны принять решение о том, что если такое предложение поступит вновь, то Ассамблея его осудит и, как это сделал Генеральный секретарь, вынесет постановление о том, что любое подобное будущее предложение будет незаконным и, следовательно, не подлежащим приему.
‘You told me to; you made me do it,’ he hissed.
– Ты мне сказал это сделать, ты меня заставил, – прошипел он.
“Harry, you keep talking about what your wand did,” said Hermione, “but you made it happen!
— Гарри, ты все время твердишь о том, что сделала твоя палочка, — произнесла Гермиона, — но ведь это сделал ты!
Upon a subsequent occasion, in 1730, when a proposal was made to Parliament for putting the trade under the management of a regulated company, and thereby laying it in some measure open, the East India Company, in opposition to this proposal, represented in very strong terms what had been, at this time, the miserable effects, as they thought them, of this competition.
При следующем случае, когда в 1730 г. парламенту было сделано предложение передать ведение торговли привилегированной компании и этим сделать ее более свободной, Ост-Индская компания в противовес этому предложению изобразила в очень ярких красках несчастные последствия, вызванные к этому времени, по ее мнению, конкуренцией.
And by making it a somewhat more even playing field he has made it acceptable.
И, несколько разровняв игровую площадку, он сделал это приемлемым.
My country believes that this can be achieved and urges that it be made a reality.
Моя страна считает это возможным и призывает сделать это реальностью.
81. If, however, an effort is made to do so, there are numerous ways to classify them.
81. Однако если все же попытаться сделать это, то существует много способов сгруппировать их.
In order to make it possible, all of us have made some compromise.
Для того чтобы сделать это возможным, всем нам пришлось пойти на определенный компромисс.
We made it because we believe that all the peoples of the region deserve a better chance.
Мы сделали это, ибо верим, что все народы региона заслуживают лучшей судьбы.
That was a successful innovation, and my delegation thanks those who made it possible.
Это стало успешным нововведением, и моя делегация выражает признательность тем, кто сделал это возможным.
All those who wanted to make their point have made it, and we still do not have a clear settlement.
Все, кто хотел заявить свою позицию, сделали это, а мы так и не пришли к четкому урегулированию.
I ask the Assembly to do so in defiance of the lies and threats made in recent days.
Я прошу Ассамблею сделать это в знак опровержения лжи и угроз, звучавших здесь в последние дни.
The subsequent assassination of one of its sitting senators, Jean-Yvon Toussaint, made its decision irrevocable.
Последующее убийство одного из ее сенаторов Жана Ивона Туссена сделало это решение необратимым.
And here it was all isolated and radioactive and had these properties. And we had made it.
А теперь этот элемент удалось выделить, со всеми его удивительными свойствами и радиоактивностью. И сделали это мы.
At once, Voldemort’s wand began to emit echoing screams of pain… then—Voldemort’s red eyes widened with shock—a dense, smoky hand flew out of the tip of it and vanished… the ghost of the hand he had made Wormtail… more shouts of pain… and then something much larger began to blossom from Voldemort’s wand tip, a great, grayish something, that looked as though it were made of the solidest, densest smoke… It was a head… now a chest and arms… the torso of Cedric Diggory.
Сразу же из палочки Волан-де-Морта раздались крики боли… потом глаза Волан-де-Морта расширились от ужаса, когда из его волшебной палочки показалась рука из густого дыма и тут же исчезла… призрак руки, подаренной Хвосту, снова крики боли… потом из кончика палочки показалось что-то большое, гораздо больше руки, серое нечто из густого, плотного дыма… голова… грудь… руки… все туловище Седрика Диггори. Потрясение было так велико, что Гарри мог запросто выпустить свою палочку из рук, и лишь инстинкт самосохранения помешал ему сделать это.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test