Traduzione per "it is were still" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The inquests were still in progress at the time of drafting this report.
На момент подготовки настоящего доклада расследование этих случаев еще не было завершено.
But he had taken it on himself in his own sitting-room in the far-off spring of another year, so remote now that it was like a chapter in a story of the world’s youth, when the Trees of Silver and Gold were still in bloom. This was an evil choice.
Но не сам ли он избрал ее прошлогодней весной в своей уютной гостиной – так давно, будто это было на заре мирозданья, когда еще стояли в цвету Серебряное и Золотое Древа? Худой у него выбор.
Unfortunately the results were still inadequate.
К сожалению, ее результаты по-прежнему остаются недостаточными.
UNOPS and UNDP were still in the process of reconciling these differences.
ЮНОПС и ПРООН по-прежнему занимаются выверкой указанных расхождений.
Unfortunately, there were still gaps in both law and practice.
К сожалению, по-прежнему сохраняются пробелы как в законодательстве, так и в практической сфере.
Even so, the resources were still inadequate to the demand.
Однако по сравнению со спросом этих средств по-прежнему недостаточно.
Those persons were still in the camps and enjoyed complete safety.
Эти лица по-прежнему находятся в лагерях и пользуются полной безопасностью.
She would find out if they were still on suspension and inform the Committee.
Она узнает, по-прежнему ли они отстранены от работы, и сообщит об этом Комитету.
That having been said, the results were still insufficient and women were still very under—represented in the working population as a whole.
При этом, однако, достигнутые результаты по-прежнему являются недостаточными и женщины все еще в значительной степени недопредставлены среди трудящихся в целом.
Such opportunities were still identified largely at the mission level.
На уровне миссий по-прежнему имелись значительные возможности для подачи объединенных заявок на закупки;
The consequences of the invasion were still being felt and economic activity had still not returned to its former level.
Последствия этого вторжения по-прежнему ощущаются, и экономическая активность все еще не достигла прежнего уровня.
His dark eyes were still fixed upon the coiling serpent in its protective sphere.
Его темные глаза были по-прежнему прикованы к змее, свернувшейся в магическом шаре.
Harry had completely forgotten they were still inside the castle, and quite convinced that he was really in the Forest.
Гарри совершенно забыл, что они по-прежнему в замке, а вовсе не в глухом лесу.
They were still in the silver tunnel, threading and weaving their way through what appeared to be a crisscross warren of converging tunnels.
Аэромобиль по-прежнему прокладывал себе путь в тоннеле, в путанном лабиринте сопряженных путей.
he bellowed in Neville’s ear, as Neville’s legs jerked and twitched uncontrollably. “Put your arm round my neck—” Neville did so—Harry heaved—Neville’s legs were still flying in every direction, they would not support him, and then, out of nowhere, a man lunged at them: both fell backwards, Neville’s legs waving wildly like an overturned beetle’s, Harry with his left arm held up in the air to try to save the small glass ball from being smashed.
— Можешь встать? — крикнул он в ухо товарищу, ноги которого все еще выделывали кренделя. — Обними меня за шею… Гарри напряг мышцы, и Невилл подчинился, однако ноги по-прежнему не желали его слушаться, от них было мало проку. И вдруг, откуда ни возьмись, на них налетел человек. Оба рухнули назад, Невилл болтал ногами, как перевернутый жук, а Гарри вскинул вверх левую руку, чтобы не выпустить стеклянный шарик.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test