Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
44. Claims may be submitted to the Commission by States or international organizations on behalf of the individuals or corporations concerned, and the agreed compensation is then liquidated through them.
44. Претензии могут быть представлены в Комиссию государствами или международными организациями от имени соответствующих физических или юридических лиц, и через них же пострадавшие получают затем присужденную им компенсацию.
Allow me, on behalf of the African Group, to express to our colleagues in the delegation of Burundi and, through them, to the bereaved people of their country our sincere sympathy and condolences on the very untimely death of their President.
Позвольте мне от имени Группы африканских государств выразить нашим коллегам из делегации Бурунди и через них народу страны покойного наши искренние соболезнования в связи с безвременной кончиной их президента.
The efforts of both Governments to construct the complex structures on which to base a peace process were undertaken with the very clear acknowledgment that ultimately it was there to serve all the parties most directly involved in the conflict and, through them, the wider community.
Усилия обоих правительств, направленные на создание комплексных структур как основы мирного процесса, предпринимались при весьма четком признании того, что в конечном итоге именно этот процесс должен служить всем сторонам, прямо вовлеченным в конфликт, а через них - более широкому обществу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test