Traduzione per "it is parts" a russo
Esempi di traduzione.
This is part of the political solution.
Это - часть политического решения.
This is part of the Union's strategy.
Это часть стратегии Союза.
That is part of the Israeli policy.
Это - часть израильской политики.
This is part of our lives.
Но это часть нашей жизни.
Part I: This part is quite general.
Часть I. Эта часть носит самый общий характер.
It is part of a farsighted peace policy.
Это часть дальновидной политики мира.
It is part of our history and world view.
Это часть нашей истории и мировоззрения.
It is the part of that paragraph starting from:
Это часть данного пункта, начинающаяся со слов:
65. Vulnerability is a part of the human condition.
65. Уязвимость - это часть человеческого состояния.
This is part of our national development strategy.
Это -- часть нашей национальной стратегии развития.
It is part of your training.
Это часть вашего обучения.
It is part of you now.
Теперь это часть тебя.
It is part of Bo's preparation.
Это часть ее подготовки.
It is part of their culture.
Это часть их культуры.
It is part of his game, okay?
Это часть его игры!
It is part of the bone structure itself.
Это часть костной структуры.
I think it is part of a camera
Я думаю это часть камеры.
It is part of a Great Game, Mr. O'Hara.
Это часть Большой Игры, мистер O'Хара.
But everyone that carries it is part of the plague.
Но каждый его носитель это часть чумы.
It is part of who we are. Who I am.
Это часть нас, часть меня, часть вас.
That part, too, is generally but a small one.
Притом эта часть обычно очень невелика.
It adds, indeed, greatly to the value of some particular parts of it. But the consumption which in the meantime it occasions of other parts is precisely equal to the value which it adds to those parts;
Он, правда, значительно увеличивает стоимость некоторых отдельных частей его, но потребление других частей, которое он в это же время вызывает, в точности равняется стоимости, какую он добавляет к этим частям сырого продукта;
For though, in the ordinary course of business, this part is not, like the other three, necessarily withdrawn from it, in order to be placed in the other two branches of the general stock of the society, it must, however, like all other things, be wasted and worn out at last, and sometimes, too, be either lost or sent abroad, and must, therefore, require continual, though, no doubt, much smaller supplies.
Действительно, хотя при обычном ходе дел эта часть не обязательно извлекается из оборотного капитала, как это бывает с тремя другими частями, чтобы быть вложенной в два других разряда общих запасов общества, все же, подобно всем другим предметам, она разрушается и в конце концов изнашивается, а иногда также теряется или пересылается за границу, а потому требует постоянного восполнения, хотя и в меньших размерах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test