Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
(c) Instituted follow-up reports on country missions;
c) ввел практику подготовки докладов о выполнении рекомендаций, сформулированных после поездок в страны;
50. The Public Prosecutor's Office approved the holding of a competitive examination for all prosecutors currently employed at that institution.
50. Совет прокуратуры ввел конкурс для всех прокуроров, ныне работающих в этом учреждении.
49. In June 1995 UNICEF instituted a child labour procurement policy.
49. В июне 1995 года ЮНИСЕФ ввел политику закупок, исключающую использование детского труда.
UNFPA had already instituted that procedure in countries where the Fund's programme had been fully decentralized.
ЮНФПА уже ввел эту процедуру в странах, в которых осуществляется полная децентрализация программы Фонда.
Furthermore, the Act of 1 July 1996 had instituted a cassation procedure in civil cases.
Кроме того, Закон от 1 июля 1996 года ввел процедуру кассации по гражданским делам.
52. The Institute has implemented the justification for waiver of competitive bidding form, where applicable.
52. Институт ввел форму для обоснования, в соответствующих случаях, отказа от проведения конкурсных торгов.
The secretariat to ICC at the request of ICC members has therefore instituted a more rigorous review process.
Поэтому по просьбе членов МКК секретариат МКК ввел более строгий порядок рассмотрения заявок.
The Administrator has instituted quarterly meetings with the Staff Council to discuss staff issues.
Администратор ПРООН ввел в практику ежеквартальное проведение встреч с Советом персонала для рассмотрения связанных с персоналом вопросов.
It has also instituted policies and guidelines to improve procurement practices and the granting of concessions.
Кроме того, оно ввело в действие стратегии и руководящие принципы с целью внести усовершенствования в практику закупок и порядок предоставления концессий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test