Esempi di traduzione.
It's governed by the laws of physics of the whole universe.
Все это управляется законами физики во всей Вселенной.
For long-term stability, Governments must govern with the support of the governed.
Для обеспечения своей устойчивости в долгосрочном плане правительства должны управлять, опираясь на поддержку тех, кем они управляют.
Provinces are governed by provincial governors, while Vientiane Capital City is governed by a mayor.
Провинциями управляют губернаторы провинций, а столичным округом Вьентьян управляет мэр.
It governs sexuality, sensuality, as well as stability.
Она управляет сексуальностью, чувственностью, а также стабильностью.
You know, really it governs our whole lives.
Вы знаете, он управляет всем в нашей жизни.
It governs my neural network and helps control the power of the Intersect.
Он управляет моей нервной системой и позволяет контролировать мощность Интерсекта.
See, i-it, um, it governs my neural network and helps control the power of the Intersect, almost like a, uh, like a pacemaker would for the heart.
Видишь, он управляет моей нервной системой и помогает контролировать мощность Интерсекта, почти как, эм, кардиостимулятор для сердца.
But in the manner in which they both govern their new subjects, the natural genius of an exclusive company has shown itself most distinctly.
Но в том, как они обе управляют своими новыми подданными, естественный дух монопольной компании проявился наиболее ярко.
Every man, too, is in some measure a statesman, and can form a tolerable judgment concerning the interest of the society and the conduct of those who govern it.
Каждый человек вместе с тем является в некоторой степени государственным деятелем и может составить себе более или менее правильное суждение относительно интересов общества и образа действий тех, кто управляет им.
But in a country where the government is in a great measure arbitrary, where it is usual for the magistrate to intermeddle even in the management of the private property of individuals, and to send them, perhaps, a lettre de cachet if they do not manage it according to his liking, it is much easier for him to give some protection to the slave;
Напротив того, в стране с правительством более или менее не ограниченным, где чиновники обычно вмешиваются даже в управление частных лиц своей собственностью и посылают им, может быть, приказ об аресте (lettres de cachet), если они управляют ею не по их вкусу, им гораздо легче оказывать рабу некоторую защиту, а чувство гуманности, естественно, побуждает их к этому.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test