Traduzione per "it come that are" a russo
- что это
- это случилось, что есть
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
How could it come about that it should depend on my decision?
Как может случиться, чтоб это от моего решения зависело?
It has come at a time when there has been a sharp escalation in Serb-sponsored violence against the Bosnian people, renewed strangulation of Sarajevo and intensification of “ethnic cleansing” campaigns in Banja Luka, Bijeljina and Prijedor.
Это случилось тогда, когда резко поднялась волна насилий против боснийского народа, санкционированная сербами, возобновилась осада Сараево и усилилась кампания "этнической чистки" в Баня-Луке, Биелине и Приедоре.
If this were to come about, it would no doubt nullify the commendable efforts already made, which led to very encouraging results this year, the most outstanding of which are the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Africa through the adoption of the Pelindaba Treaty at Cairo, the recent signing of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the depositing of the instruments of ratification of the sixty-fifth State party to the Chemical Weapons Convention, which will enter into force in April 1997.
Если бы это случилось, это, несомненно, свело бы на нет уже предпринятые и достойные всяческой похвалы усилия, которые привели в этом году к весьма обнадеживающим результатам, наиболее выдающимися из которых являются создание зоны, свободной от ядерного оружия, в Африке в результате принятия в Каире Пелиндабского договора, недавнее подписание Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и сдача ратификационных грамот 65 государствами - участниками Конвенции по химическому оружию, которая вступит в силу в апреле 1997 года.
And his scream was Harry’s scream, his pain was Harry’s pain… that it could happen here, where it had happened before… here, within sight of that house where he had come so close to knowing what it was to die… to die… the pain was so terrible… ripped from his body… But if he had no body, why did his head hurt so badly; if he was dead, how cold he feel so unbearably, didn’t pain cease with death, didn’t it go…
Его крик был криком Гарри, его боль была болью Гарри… чтобы это случилось именно здесь, там же, где и прежде… в двух шагах от того, другого дома, где он вплотную приблизился к тому, чтобы познать, что значит смерть… смерть… такая чудовищная боль… вырван из собственного тела… но если у него нет тела, почему так ужасно болит голова… если он умер, отчего же ему так тошно, разве боль не кончается со смертью, разве она не уходит…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test