Traduzione per "it cleared" a russo
Esempi di traduzione.
Maybe it clears my name. Maybe it doesn't.
Может это очистит мое имя, может нет.
This is a common misconception which must be cleared.
Это распространенное заблуждение, которое следует прояснить.
However, the IPR needed to be cleared first.
Однако прежде всего необходимо прояснить вопросы, касающиеся ПИС.
Many members said that the supplementary legal opinion made the issue clear.
Многие члены заявили, что данный вопрос прояснился благодаря дополнительному правовому заключению.
The air of uncertainty which shrouded the proceedings last year has apparently been cleared.
Атмосфера неопределенности, которая окружала заседания прошлого года, по всей видимости, прояснилась.
He wished to make it clear that Bolivia was in no way trying to elude its obligations.
Оратор желает прояснить, что Боливия ни в коем случае не стремится избежать выполнения своих обязательств.
At least one point became absolutely clear in that meeting: adjourning the session in this situation is impossible.
На нем удалось прояснить по крайней мере один момент: в данной ситуации закрытие сессии невозможно.
He wished to make it clear that only certain legal systems might require a court order.
Он хотел бы прояснить, что требование о выдаче судебного приказа может иметь место лишь в отдельных правовых системах.
I think the last two interventions have carefully elucidated the points and the issues, and we are all very clear on it.
По-моему, два последних выступления тщательно прояснили соответствующие моменты и проблемы, и мы все имеем по ним весьма четкое представление.
Apart from the cases noted, 614 were unable to be cleared up as the Commission did not have enough information to reach a conclusion.
К этой цифре следует добавить 614 случаев, которые не удалось прояснить по причине нехватки сведений.
That made it clear that the process under draft article 41, paragraph 4, operated in an exclusive, independent manner.
Это прояснит то, что данный процесс в соответствии с пунктом 4 статьи 41 происходит в исключительном, независимом порядке.
I wonder if we shouldn't have made it clear that Marbury is far and away our first choice.
Интересно, а не стоило ли нам прояснить что Марбери у нас с большим отрывом на первом месте.
The trip just made it clear.
Путешествие всё прояснило.
In a way which makes it clear.
Чтобы все прояснить.
Did I not make it clear?
Неужели я не прояснил?
Maybe this will make it clear.
Возможно, это всё прояснит.
Make it clear to your officers, will you.
Проясните своим офицерам.
- It cleared up a lot of questions.
- Он прояснит многие вопросы.
Hope it clears up in time for the show
Надеюсь, небо прояснится.
- Although I want to make it clear...
- Однако я хотел бы прояснить...
Then the sky cleared in a moment.
Тотчас же прояснилось небо;
Harry sat back on his heels and shook his head, trying to clear it.
Гарри опустился на корточки, потряс головой, стараясь прояснить ее.
After a while as his head cleared a little, he thought he could see elves moving in the rocks below. He rubbed his eyes.
Немного погодя в голове у Бильбо немного прояснилось, и он заметил, как внизу по утесам снуют эльфы. Хоббит протер глаза.
I mean”—Harry shook his head, trying to clear it, to make sense of whatever had just taken place—“why are we here? I thought we were going back to Grimmauld Place?”
И вообще… — Гарри потряс головой, чтобы прояснить ее, понять, что происходит. — Почему мы здесь? Я полагал, мы возвратимся на площадь Гриммо.
He was filthy, haggard, and pinched with weariness, but he cowered no longer, and his eyes were clear. ‘I said so, because I purpose to enter Mordor, and I know no other way.
Перепачканный, изможденный, смертельно усталый, он, однако, словно распрямился, и глаза его прояснились. – Велел, потому что мне нужно пробраться в Мордор, а другого пути туда я не знаю.
And I fell into darkness and foul dreams, and woke and found that waking was worse. Orcs were all round me. I think they had just been pouring some horrible burning drink down my throat. My head grew clear, but I was aching and weary. They stripped me of everything;
И я точно провалился в темноту, мне чудились всякие ужасы, а когда очнулся – увидел ужасы наяву. Кругом были орки, они вливали мне в горло какую-то жгучую гадость, и голова прояснилась, только болела, и руки-ноги не двигались.
‘The questions that you ask, Galdor, are bound together,’ said Elrond. ‘I had not overlooked them, and they shall be answered. But these things it is the part of Gandalf to make clear; and I call upon him last, for it is the place of honour, and in all this matter he has been the chief.’ ‘Some, Galdor,’ said Gandalf, ‘would think the tidings of Glóin, and the pursuit of Frodo, proof enough that the halfling’s trove is a thing of great worth to the Enemy.
– Твои вопросы, – ответил Элронд, – так тесно переплетаются между собой, что их прояснит нам одна история – история, которую расскажет Гэндальф. Она завершит повесть о Кольце, ибо Гэндальф знает больше нас всех. – Гэлдор просто не связал воедино все, что услышал на Совете, – начал Гэндальф. – Фродо выслеживают Черные Всадники; Даину, в награду за сведения о Бильбо, сулят вернуть Магические Кольца… Разве не ясно, что находка Бильбо очень нужна Властелину Мордора?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test