Traduzione per "it asserts" a russo
It asserts
Esempi di traduzione.
The Panel finds that the preliminary acceptance certificate was issued in September 1989, not on 5 June 1990, as asserted by Polimex in its statement of claim.
285. Группа приходит к заключению о том, что акт предварительной приемки был выдан в сентябре 1989 года, а не 5 июня 1990 года, как это утверждает компания "Полимекс" в своем изложении претензии.
Specifically, CCL acknowledges, as Iraq asserts, that the funds in question (Iraqi dinars) still exist in Iraq in the original accounts into which the funds were deposited.
137. Если говорить конкретно, то "ККЛ" признает, как это утверждает и Ирак, что данные средства (в иракских динарах) по-прежнему находятся в Ираке на первоначальных счетах, на которые эти средства и были депонированы.
Mr. Hagos did not issue new instructions to “conceal the manner in which PFDJ financial transfers are managed”, as the Monitoring Group asserts on the basis of hearsay and without any shred of evidence.
Г-н Хагос не давал новых инструкций «законспирировать финансовые операции НФДС», как это утверждает Группа контроля на основе слухов и без малейших фактов.
5.3 As to his extrajudicial confession, the author states that the confession is the usual sworn statement prepared by the Philippine police and was not the result of a spontaneous statement, as asserted by the State party
5.3 Относительно своего внесудебного признания автор утверждает, что, как правило, признание является обычным заявлением под присягой, текст которого составляет филиппинская полиция, а не добровольным заявлением, как это утверждает государство-участник.
43. The Deputy Prime Minister asked, if Iraq's declaration on its biological weapons programme was unverifiable, as asserted by the Commission, why had the Commission destroyed the Al-Hakam facility?
43. Заместитель премьер-министра задал вопрос о том, почему Комиссия уничтожила объект в Эль-Хакаме, если заявление Ирака о его программе создания биологического оружия не могло быть проверено, как это утверждала Комиссия.
It is quite evident that a whole series of decisions in 2005, including the decision on the Tashkent office, were taken by the BBC on purely cost-saving grounds and not out of safety concerns as the report asserts.
Совершенно очевидно, что в основании всей цепи принятых в этом году корпорацией ВВС решений, в том числе и в отношении ташкентского офиса, лежат проблемы чисто экономического характера, а не соображения безопасности, как это утверждается в Докладе.
If it was indeed a fact that Mr. Aref was convicted, sentenced and later suspended/banned from practising law because of his professional misconduct, as asserted by the Government, then the action taken against him cannot be faulted.
Если гн Ареф действительно был осужден, приговорен к наказанию, а затем отстранен от юридической практики в результате ненадлежащего исполнения профессиональных обязанностей, как это утверждает правительство, тогда принятые против него меры нельзя считать предосудительными.
In this regard, it is frankly regrettable that the opening address of the sixty-sixth session of the General Assembly did not include an immediate appeal to solve the humanitarian crisis in the Horn of Africa, even as it asserted that the time had come to act on Syria.
В этой связи искреннее сожаление вызывает то, что на открытии шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи не прозвучал призыв к незамедлительным действиям для разрешения гуманитарного кризиса в регионе Африканского Рога, но, несмотря на это, утверждалось, что пришло время принимать меры в отношении Сирии.
If the courts invoked the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination in all relevant cases, as asserted in paragraph 25 of the report, then surely there could be no barriers, other than purely formal ones, to its full incorporation into domestic legislation?
Если Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации применяется судами во всех соответствующих случаях, как это утверждается в пункте 25 доклада, то означает ли это, что не существует каких-либо препятствий, за исключением чисто формальных, для ее полной инкорпорации во внутреннее законодательство?
With regard to the contention of counsel for Mr. Henry that the author's cancer had been diagnosed in 1989 rather than in 1993, as asserted by the State party, the Committee concludes that counsel for Mr. Henry has failed to produce any evidence to support the contention.
Касаясь высказанного адвокатом г-на Хенри утверждения, что раковое заболевание было обнаружено у г-на Хенри не в 1993 году, как это утверждает государство-участник, а в 1989 году, Комитет отмечает, что адвокат г-на Хенри не представил никаких доказательств в обоснование этого утверждения.
он утверждает,
An assertion is defined as the act of asserting, and to assert something means to "affirm that something is true".
Утверждение определяется как действие, утверждающее что-либо, а утверждать означает <<подтверждать достоверность чего-либо>>.
The Claimant asserts that:
Заявитель утверждает:
The Claimant asserts that the
Заявитель утверждает следующее:
The report goes on to assert:
В докладе далее утверждается:
195. The communication later asserts:
195. В сообщении далее утверждается:
The reports mentioned above assert the following:
В упомянутых сообщениях утверждается следующее:
His counsel asserts that this is the same person as the complainant.g
Адвокат утверждает, что Эктор Москера и есть заявительg.
Today, the opposite is asserted regarding the Pankisi Gorge.
Сегодня в отношении Панкисского ущелья утверждается обратное.
The Government asserts that KERP’s procurements either:
Правительство утверждает, что поставленные по линии КПЧВ товары либо:
The Claimant asserts that 330 items were lost.
37. Заявитель утверждает, что пропало 330 предметов.
Indeed, fideism positively asserts that something does exist “beyond the world of perception.”
В самом деле, фидеизм утверждает положительно, что существует нечто «вне чувственного мира».
Natural science positively asserts that the earth once existed in such a state that no man or any other creature existed or could have existed on it.
Естествознание положительно утверждает, что земля существовала в таком состоянии, когда ни человека, ни вообще какого бы то ни было живого существа на ней не было и быть не могло.
When the patrons of this system assert that the consumption of artificers, manufacturers, and merchants is equal to the value of what they produce, they probably mean no more than that their revenue, or the fund destined for their consumption, is equal to it.
Когда сторонники этой теории утверждают, что потребление ремесленников, мануфактуристов и купцов равняется стоимости того, что они производят, они, наверное, имеют в виду только то, что их доход, или фонд, предназначенный для их потребления, равен тому, что они производят.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test