Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Were the people of Iraq less worthy of their protection?
Разве иракский народ менее достоин их защиты?
It is directly linked with the concept of equality and of each human being as worthy of respect.
Оно непосредственно связано с понятием равенства и с тем, что каждый человек достоин уважения.
His impressive contributions in the field of preventive diplomacy, as amply demonstrated on numerous occasions, are worthy of praise.
Его впечатляющий вклад в области превентивной дипломатии, ярко проявлявшийся во многих случаях, достоин высокой оценки.
Given the public processes of standards development, finding such an item will be rare enough to be worthy of Plenary time.
Принимая во внимание публичные процедуры разработки стандартов, поиск таких деталей в редких случаях будет достоин обсуждения на пленарном заседании.
56. Turkey said that prohibiting minarets was not worthy of the country's outstanding image and reputation in human rights.
56. Турция заявила, что запрет минаретов едва ли достоин страны со столь высоким авторитетом в сфере защиты прав человека.
Let us, together, move forward in partnership to achieve our shared vision: a world worthy of its children.
Давайте вместе двигаться вперед, добиваясь реализации нашего общего видения: мира, который будет достоин наших детей.
Such a withdrawal into individual and collective isolationism is not worthy of a world which possesses unprecedented possibilities for resolving the most urgent problems of social development.
Такой уход в индивидуальный или коллективный изоляционизм не достоин мира, имеющего беспрецедентные возможности для решения самых неотложных проблем социального развития.
We also commend the activities of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea which continue to be intense and worthy of our praise.
Мы также отдаем должное работе Отдела по вопросам океана и морскому праву, который по-прежнему работает интенсивно и достоин наших похвал.
Do you think Walsh is worthy of joining our little family?
Думаешь, Уолш достоин стать частью нашей семьи?
The Bible says the labourer is worthy of his hire.
¬ Ѕиблии говоритс€: труд€щийс€ достоин награды за труды свои.
Humble and pure, then He is worthy of becoming 'Brahman'
Смиренный и чистый, тогда он достоин того, чтобы стать Брахманом
You truly believe that he is worthy of your trust?
Ты на самом деле веришь, что он достоин твоего доверия?
Whoever CAN suffer is worthy to suffer, I should think.
– Кто мог страдать больше, стало быть, и достоин страдать больше.
He has tonight earned an eminent place in the roll of the benefactors of our town; and he is worthy of many imperishable songs.
– Сегодня он заслужил честь быть одним из благодетелей нашего города, и он достоин не одной хвалебной песни.
"My dear sir, a man of such noble aspirations is worthy of all esteem by virtue of those aspirations alone." The prince brought out his "copy-book sentence" in the firm belief that it would produce a good effect.
– Человек с таким желанием уже тем одним достоин всякого уважения. Князь высказал свою фразу из прописей в твердой уверенности, что она произведет прекрасное действие.
A man insulted and irritated as you are by yesterday's incident, and at the same time capable of thinking of the misfortune of others—such a man, sir...though by his actions he may be making a social mistake—nevertheless...is worthy of respect!
Человек, оскорбленный и раздосадованный, как вы, вчерашним случаем и в то же время способный думать о несчастии других, — такой человек-с… хотя поступками своими он делает социальную ошибку, — тем не менее… достоин уважения!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test