Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
This is usually the case with deprivation of personal liberty.
Обычно это происходит при лишении свободы.
This is usually the case in North America and Europe.
Обычно это характерно для стран Северной Америки и Европы.
It usually represents a major challenge.
Обычно это свидетельствует о наличии крупномасштабной задачи, которую необходимо решать.
As usual, it in indicative and can, and I expect will, be changed.
Как обычно, это расписание носит сугубо ориентировочный характер, и, как я полагаю, в него будут внесены изменения.
This timetable is, as usual, merely indicative and subject to change if necessary.
Как обычно, это расписание носит сугубо ориентировочный характер и при необходимости может подвергаться изменениям.
This is usually done for finalization of texts submitted for adoption or approval by the Commission.
Обычно это делается с целью окончательного согласования текстов, представленных Комиссии для принятия или утверждения.
Using it usually meant taking a case to the European Court of Human Rights in Strasbourg.
Обычно это приводило к необходимости обращаться в Европейский суд по правам человека в Страсбурге.
This is usually conducted at kgotla meetings, prison facilities, public servant meetings).
Обычно это имеет место на встречах кготла, в тюрьмах, на встречах с государственными должностными лицами.
From whatever source this supply may be usually drawn, whether from home growth or from foreign importation, unless more corn is either usually grown, or usually imported into the country, than what is usually consumed in it, the supply of the home market can never be very plentiful.
Из какого бы источника ни производилось обычно это снабжение, за счет ли выращиваемого в стране хлеба или ввозимого из-за границы, снабжение внутреннего рынка никогда не может быть очень обильным, если обычно не выращивается или не ввозится в страну больше хлеба, чем потребляется в ней.
The moneykeeper is usually a respected person in the village.
Хранителем обычно является какой-нибудь уважаемый в деревне человек.
Price collusion is usually the most benign form of anti-competitive behaviour.
поведения обычно является сговор об уровне цен.
Abolition without a moratorium is usually because of a traumatic event.
Отмена без моратория обычно является следствием неких трагических событий.
In addition, the main component of costs is usually legal fees.
Кроме того, главной составляющей расходов обычно являются судебные издержки.
However, it is usually the aftermath of disasters that is the most difficult.
Однако самым трудным обычно является период, наступающий после стихийного бедствия.
Inter-agency co-operation is usually also a fundamental component.
Одним из основополагающих компонентов обычно является также межучрежденческое сотрудничество.
The turn of a millennium is usually a time of visions of great Utopias.
Наступление нового тысячелетия обычно является периодом возникновения великих утопий.
Smaller companies' access to regulatory information is usually limited.
Доступ более мелких компаний к информации о механизмах регулирования обычно является ограниченным.
The result of all this deliberation is usually weak, contradictory regulatory goals.
Результатом всей этой работы обычно являются малоэффективные и противоречивые регулирующие нормы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test