Esempi di traduzione.
This entails the need to relook at the school curriculum.
Это влечет за собой необходимость пересмотра школьной программы.
This entails a range of responsibilities and obligations for all parties.
Это влечет за собой целый спектр обязанностей и обязательств для всех сторон.
This entails obligations of means or conduct and obligations of results.
Это влечет за собой как обязательства по совершению действий или поведения, так и обязательства результата.
This entails different requirements for accounting, audit and reporting.
Это влечет за собой разные требования в отношении учета, проверки и отчетности.
It is true, that this entails a certain danger of diverging decisions.
Верно то, что это влечет за собой определенную угрозу принятия различных решений.
This entails a shift away from earlier "events-based" approaches.
Это влечет за собой отход от ранее применявшихся подходов на основе мероприятий.
For some members, this entailed moving into the realm of lex ferenda.
По мнению некоторых членов, это влечет за собой перемещение в сферу lex ferenda.
This entails considerable costs that need to be met on a regular basis.
Это влечет за собой существенные расходы, которые необходимо покрывать на регулярной основе.
In broad terms, this entailed a reorganization of the Service and additional outsourcing.
В более широком плане это влечет за собой реорганизацию Службы и дополнительное использование внешнего подряда.
This entails preparation for the return operation and its continued monitoring after it has been completed.
Это влечет за собой подготовку операции по возвращению и постоянный контроль после ее осуществления.
This proposal entails the following amendments:
Это предложение влечет за собой следующие поправки:
Nevertheless, it also entails increased risks.
Тем не менее она также влечет за собой растущие опасности.
Violation of the Law entails criminal sanction.
Нарушение закона влечет за собой уголовное наказание.
“[1.] Every internationally wrongful act of a State entails the international responsibility of that State [entails the responsibility of that State vis-à-vis the injured States].”
[1.] Всякое международно-противоправное деяние государства влечет за собой международную ответственность этого государства [влечет за собой ответственность этого государства перед потерпевшими государствами].
It is not clear, however, what that entails in this situation.
Вместе с тем неясно, какие последствия влечет за собой такая ситуация.
Violating the rules entails detention or a fine.
Нарушение этих правил влечет за собой заключение под стражу или штраф.
This entails effective communication with and between the stakeholders.
Оно влечет за собой эффективную связь с заинтересованными лицами и между ними.
A breach of this Act entails disciplinary and not criminal liability.
Нарушение настоящего Закона влечет за собой дисциплинарную, но не уголовную ответственность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test