Traduzione per "is that determined" a russo
- это определено
- является то, что определяется
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
as determined by the procedures laid down in this annex.
как это определено процедурами, изложенными в настоящем приложении.
This will determine the scope and speed of debt relief to both countries.
Это определит масштабы и оперативность облегчения долгового бремени обеих стран.
One has to look at the statements, claims, and State conduct ..." in order to determine it.
Для того, чтобы это определить, <<необходимо рассмотреть заявления, утверждения и поведение государств ... >>.
1.2.3 Participation in verification and monitoring missions as determined by the Joint Mechanism
1.2.3 Участие в миссиях по проверке и наблюдению, как это определено Совместным механизмом
(c) is resistant to the stresses produced in handling and transport as determined by the tests specified in Chapter 6.5.
c) выдерживает, как это определено испытаниями, предусмотренными в главе 6.5, нагрузки, возникающие при погрузочно-разгрузочных операциях и перевозке.
The Committee recommends that the unencumbered balance be credited to Member States in a manner to be determined by the General Assembly.
Комитет рекомендует зачесть государствам-членам их соответствующую долю в неизрасходованном остатке средств так, как это определит Генеральная Ассамблея.
2.30 A charge for impairment is recorded in the statement of financial performance for the year in which the inventory is determined to be impaired.
2.30 Отчисления под обесценение отражаются в ведомости финансовых результатов за год, в котором, как это определено, произошло обесценение запасов.
. the particulate sample probe or transfer tube is maintained proportional to the exhaust mass flow rate as determined in accordance with paragraph 8.3.3.3.
...пробоотборник твердых частиц или передаточную трубу поддерживался пропорционально скорости массового потока, как это определено в пункте 8.3.3.3.
Concerned that the situation in Yugoslavia continues to constitute a threat to international peace and security as determined in resolution 713 (1991),
будучи обеспокоен тем, что положение в Югославии по-прежнему представляет собой угрозу международному миру и безопасности, как это определено в резолюции 713 (1991),
In no case, nor under any circumstances whatever, shall the Contracting Parties be bound to surrender their own nationals as determined by their respective laws.
Ни в коем случае и ни при каких обстоятельствах Договаривающаяся Сторона не обязана передавать своих граждан Другой Стороне, как это определено в их соответствующих законодательствах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test