Traduzione per "is rampant" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
In Indonesia, the rampant smuggling of illegal timber caused massive ecological destruction.
В Индонезии безудержная контрабанда древесины приводит к массивным экологическим разрушениям.
In addition, rampant hyperinflation has rendered pensions and savings almost worthless.
Кроме того, в результате безудержной гиперинфляции пенсионные средства и накопленные сбережения практически обесценились.
The rampant production, continued upgrading and indiscriminate use of these weapons must be stopped.
Необходимо положить конец безудержному производству, совершенствованию и неизбирательному применению таких вооружений.
Rampant settlement activity, demolitions of Palestinian homes and displacement of innocent people continue.
Продолжаются безудержная поселенческая деятельность, снос палестинских домов и выселение ни в чем не повинных людей.
Such a goal need not be interpreted as necessarily opening the door to either rampant individualism or secularism.
Эту цель необязательно интерпретировать как нечто неизбежно ведущее к безудержному индивидуализму или отделению церкви от государства.
Large sums of newly printed Somali shillings arriving in Mogadishu have generated rampant inflation.
Крупные суммы, только что напечатанных сомалийских шиллингов, поступившие в Могадишо, вызвали безудержную инфляцию.
In addition, the environment is under pressure from rapid population growth and rampant urbanization.
Кроме того, факторами нагрузки на окружающую среду являются быстрый рост численности населения и безудержная урбанизация.
We must look to the repression of women, the rampant corruption, the lack of transparency and the culture of lies.
Мы должны обратить внимание на угнетение женщин, безудержную коррупцию, отсутствие транспарентности и культуру лжи.
In its worst form, rampant corruption leads to human rights abuses and the outbreak of conflict.
В своей наихудшей форме безудержная коррупция приводит к нарушениям прав человека и возникновению конфликтов.
In this era of rampant globalization, no country can resolve all its security problems entirely on its own.
В нашу эпоху безудержной глобализации ни одна страна не может сама по себе полностью разрешить все проблемы безопасности.
Poverty was still pervasive, disease rampant, and unemployment commonplace.
По-прежнему широки масштабы нищеты, свирепствуют болезни, а безработица является распространенным явлением.
Uncertainty and hopelessness are rampant in the markets.
На рынках свирепствуют неуверенность и безнадежность.
9. In the towns in Rwanda banditry and robbery are rampant.
9. В городах Руанды свирепствуют бандитизм и грабежи.
Poverty, hunger and epidemics are rampant throughout the world.
Нищета, голод и эпидемии свирепствуют по всему миру.
Preventible diseases such as measles and diarrhoea are now rampant.
Сегодня здесь свирепствуют такие поддающиеся профилактике заболевания, как корь и диарея.
We want to banish from our midst the spectre of rampant poverty.
Мы хотим искоренить из нашей жизни прозу свирепствующей нищеты.
Multilateral organizations are still being marginalized, and poverty and ignorance are still rampant.
Многосторонние организации по-прежнему остаются маргинализованными, и по-прежнему свирепствуют нищета и невежество.
They are also involved in combating the AIDS epidemic, which has become rampant and dangerous worldwide.
Они также участвуют в борьбе с эпидемией СПИДа, которая свирепствует во всем мире и представляет собой серьезную угрозу.
At present, rampant piracy in some areas has threatened daily maritime trade and the safety and security of ships and sailors.
Пиратство, свирепствующее в настоящее время в некоторых районах, ежедневно угрожает морской торговле и безопасности и защите судов и моряков.
Firstly the economic reclassification of Namibia as an "upper middle class" country while poverty is still rampant is likely to discourage donors.
Вопервых, перевод Намибии в разряд <<стран с уровнем доходов выше среднего>>, в то время как в ней все еще свирепствует нищета, может оттолкнуть доноров.
Trench mouth is rampant.
Свирепствует язвенный гингивит.
Cholera is rampant here.
Здесь свирепствует холера.
Flooding is rampant in Lower Manhattan.
Наводнение свирепствует в Нижнем Манхеттене.
Support is in our favor, though division amongst the remaining crews is rampant.
Поддержка в нашу пользу, хотя разногласия остающихся команд свирепствуют.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test