Traduzione per "is quite obvious" a russo
- вполне очевидно
- совершенно очевидно,
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The effects of the pollution of the marine environment are quite obvious.
Последствия загрязнения морской среды вполне очевидны.
Now, it is quite obvious that this political dimension will have to be reflected in something specific.
А ведь вполне очевидно, что это политическое измерение надлежало бы отразить в чем-то конкретном.
It is quite obvious that this is a long-term task, but we should nonetheless pursue it with determination.
Вполне очевидно, что это долговременная задача, но тем не менее нам следует энергично решать ее.
It would therefore seem quite obvious that we should ask ourselves two fundamental questions.
Поэтому представляется вполне очевидным, что мы должны задать себе два принципиальных вопроса.
Whilst these migrants were sending remittances, the social implications are quite obvious.
До тех пор пока мигранты в города посылают денежные переводы, социальные последствия вполне очевидны.
It is quite obvious that in the acquisition of Lotus the buyers took into account the outstanding qualities of the company's management and programmers.
Вполне очевидно, что при поглощении Lotus покупателями были учтены выдающиеся качества менеджмента и программистов данной компании.
If my country finds that this is an important element at the national level, the logic of its necessity at the international level becomes quite obvious.
Если моя страна считает его важным элементом на государственном уровне, то логика необходимости его применения на международном уровне становится вполне очевидной.
It is quite obvious that any need that might have existed for such a presence has been superseded by the decision to establish the Kosovo Verification Mission.
Вполне очевидно, что необходимость в таком присутствии, которая могла ранее существовать, отпала после принятия решения о создании Контрольной миссии в Косово.
It is quite obvious that there is a pressing need to increase the overall flows of ODA, net of debt relief, technical assistance and emergency relief.
Вполне очевидна настоятельная необходимость увеличения общих потоков ОПР за вычетом средств, выделяемых на облегчение бремени задолженности, оказание технической помощи и предоставление чрезвычайной помощи.
And it is quite obvious that there are a huge number of programs which people buy in pirated form only because these programs form part of a package recorded on one CD.
И вполне очевидно, что существует огромное количество программ, которые люди покупают в пиратском исполнении только потому, что эти программы входят в комплект, записанный на один компакт диск.
The implications of this for children are quite obvious and enormous.
Это повлечет за собой совершенно очевидные и крупномасштабные последствия для детей.
It is then quite obvious that the output will be disseminated as census products.
Совершенно очевидно, что собранные данные будут распространяться как результаты переписи.
It is quite obvious that the world continues to experience the wrath of nature.
Совершенно очевидно, что мир продолжает испытывать на себе гнев природы.
However, it is quite obvious that the quality of response needs improvement.
Вместе с тем стала совершенно очевидной и необходимость улучшения качества таких мер.
It is quite obvious that desperate behaviour stems from those sources.
Совершенно очевидно, что в основе безрассудного поведения лежат именно эти причины.
It is quite obvious that the issue of permanent membership and the right of the veto lies at the core of the problem.
Совершенно очевидно, что в центре проблемы находится вопрос о постоянном членстве и о праве вето.
As has very frequently been observed, the interdependence of all people is something quite obvious.
Как это неоднократно отмечалось, взаимозависимость является в данном случае совершенно очевидной.
It is quite obvious that such hazardous diseases as conflicts should be treated long before their eruption.
Совершенно очевидно, что борьбу с такими опасными болезнями, как конфликты, необходимо начинать вести задолго до их возникновения.
It is quite obvious that the issue of the safety of nuclear power stations cannot be solved within a short time.
Совершенно очевидно, что вопрос безопасности ядерных электростанций невозможно решить за короткое время.
It is quite obvious that the integration of those countries into the world economic system would benefit the entire global community.
Совершенно очевидно, что интеграция этих стран в мировую экономическую систему будет отвечать интересам всего глобального сообщества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test