Traduzione per "is premise is" a russo
Esempi di traduzione.
At the same time, tolerance is the premise of respect for the rights of others; without respect, there is no possibility of harmony or concord.
В то же время терпимость -- это предпосылка уважения прав других; без уважения не может быть гармонии и согласия.
Table IS2.2 Income from rental of premises
Претенденты на аренду этих помещений отсутствуют.
A general review of the premises in Kigali has been started with a view to correcting the major deficiencies of the premises there.
Было начато общее обследование помещений в Кигали, призванное способствовать устранению основных дефектов этих помещений.
Pending construction of those premises, interim arrangements are necessary.
До строительства этих помещений необходимо принять меры временного характера.
It must be noted that the use of one's premises and the conduct of activities on those premises is a liability to be taken upon by the authority having control over such premises.
Приходится отмечать, что использование помещений и проведение мероприятий в этих помещениях влекут за собой ответственность, которую берет на себя орган, контролирующий такие помещения.
Security in these premises is provided by the United Nations Security and Safety Service.
Безопасность в этих помещениях обеспечивается Службой безопасности и охраны Организации Объединенных Наций.
UNRWA has taken up these cases with the Israeli authorities who, in a number of instances, claimed that UNRWA premises were entered because stones had been thrown from within, or stone-throwers were being chased into the premises.
БАПОР доводило эти инциденты до сведения израильских властей, которые в ряде случаев заявляли, что вторгались в помещения БАПОР потому, что из этих помещений бросали камни, или же потому, что лица, бросавшие камни, спасаясь от преследования, скрывались в этих помещениях.
(a) Rental of premises ($154,300) would cover the cost of rented premises in Gaza and Jericho, including miscellaneous services required for those premises, and the rental of land located next to office premises to improve security conditions;
а) аренда помещений в секторе Газа и Иерихоне (154 300 долл. США), включая различные услуги, необходимые для содержания этих помещений, а также аренда земельных участков, прилегающих к служебным помещениям, в целях обеспечения безопасности;
This would cover the cost of rented premises in Gaza and a small office in the West Bank, including utilities and miscellaneous maintenance services required for those premises;
Ассигнования позволят покрыть расходы на аренду помещений в Газе и для небольшого отделения на Западном берегу, включая оплату коммунальных и других разных услуг, необходимых для эксплуатации этих помещений;
If for technical reasons it is impossible to provide for rooms or storerooms and a cloakroom on the premises of the facility, they may be located outside the premises of the facility, but in the same building of an organisational unit of the Police.
Если по техническим причинам невозможно обеспечить подобные комнаты или складские помещения, а также раздевалки в помещениях данного учреждения, они должны быть вынесены за пределы этих помещений, однако находиться в том же здании организационного подразделения полиции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test