Traduzione per "is power it is" a russo
Esempi di traduzione.
But the muscle of power is not the consideration that we take into account in judging the worth of nations.
Однако наличие грубой военной силы -- это вовсе не то качество, которое мы принимаем во внимание при оценке достоинств государств.
If this kind of United States arbitrariness, based on a notion of "power is everything", is allowed to continue, the world will never be free from uneasiness.
Если Соединенным Штатам будет позволено и дальше заниматься таким произволом по принципу <<сила -- это все>>, мир уже никогда не будет чувствовать себя спокойно.
Such spiritual power is a question of values, virtues and an outlook conducive to personal and environmental changes that are more sustainable.
Такая духовная сила -- это вопрос ценностей, моральных принципов и мировоззрения, способствующих более устойчивым изменениям как отдельной личности, так и окружающей ее среды.
334. The representative of the Russian Federation stated: “we must again note that the use of air power is not the road to a solution.
334. Представитель Российской Федерации заявил: "Вновь приходится констатировать, что применение воздушной силы - это не путь к решению проблемы.
Resort to coercion or naked power is more often than not taken to be a symptom of failure of government and not its defining feature.
Когда правительство прибегает к принуждению или неприкрытому применению силы, это чаще считается симптомом провала правительства, нежели определяющей чертой его деятельности.
This is not a show of strength; it is evidence of fear; and the extremists are doing everything within their power to bring down these young democracies.
Однако это не является проявлением силы; это свидетельствует об их страхе; экстремисты изо всех сил стремятся любыми доступными им способами сломить эти молодые демократические страны.
What these forces have in common is their power to bring people into contact with one another, finally to overcome isolation and to make conversation, interaction, commerce and other dealings much easier, quicker and cheaper.
То общее, что имеют эти силы, - это их способность объединять людей для общения друг с другом, наконец преодолеть изоляцию и значительного упростить, убыстрить и удешевить общение, взаимодействие, торговлю и другие контакты.
For these same reasons, we believe it would be appropriate to slightly dilute the veto power of the existing five permanent members by requiring two from their number to concur in its exercise.
В силу этих же причин мы считаем, что было бы нецелесообразно несколько выхолащивать право вето, которым наделены пять нынешних постоянных членов, выдвигая в качестве условия использования этого права его осуществление одновременно двумя постоянными членами.
The Council's tendency to act as an autonomous body continues to grow, and, given its responsibilities with regard to international peace and security and its consequent power to impose sanctions or resort to the use of force, that tendency is increasingly dangerous.
Склонность Совета действовать в автономном режиме усиливается, и, учитывая ответственность, которую он несет за международный мир и безопасность, и полномочия на введение санкций или применение силы, эта тенденция становится все более опасной.
132. The above-mentioned powers and duties, which are of a purely political nature, establish an authentic head of State who is granted the power of regulator over other holders of public power; this is reinforced by the terms of article 26 (c) and (d) of the General Public Administration Act, which require the President to settle disputes between decentralized bodies and central government and to resolve problems of jurisdiction arising among ministries.
132. В силу этих перечисленных функций и обязанностей, носящих исключительно политический характер, президент является главой государства, который наделен пропорциональной долей власти в отношении остальных органов государственной власти, что подкрепляется положением пункта с) статьи 26 Общего закона о государственной администрации, согласно которому президент наделяется правом урегулирования споров между децентрализованными субъектами и центральной администрацией, включая урегулирование, в пределах его компетенции, возникающих между министерствами конфликтов.
Of course, it is also possible that her unrequited love and the attendant despair sapped her of her powers; that can happen.
Возможно также, что неразделенная любовь и отчаяние лишили ее магических сил, это случается.
"Such beauty is real power," said Adelaida. "With such beauty as that one might overthrow the world."
– Такая красота – сила, – горячо сказала Аделаида, – с этакою красотой можно мир перевернуть!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test