Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
We are very much perplexed by the remarks that the Japanese representative just made.
Нас очень озадачили его замечания.
Mr. LALLAH admitted that he was perplexed by some of the answers given by the delegation.
Гн ЛАЛЛАХ признается, что он был озадачен некоторыми ответами делегации.
As they had already voiced their general support for the non-paper, he was somewhat perplexed.
Он несколько озадачен, так как эти страны уже выразили свою общую поддержку неофициального документа.
The representative of Colombia said he was somewhat perplexed by the statement by the representative of Finland.
65. Представитель Колумбии заявил, что он несколько озадачен заявлением представителя Финляндии.
We are also slightly perplexed by the fact that we are talking about new and existing threats.
Немного озадачены мы также и тем, что речь идет о новых и уже существующих угрозах.
15. Mr. Ozawa (Japan) said that the proposed new revision of the draft resolution had left his delegation perplexed.
15. Гн Одзава (Япония) говорит, что предлагаемое новое изменение к проекту резолюции озадачило его делегацию.
He was also somewhat perplexed by the conditions for the release from Icelandic citizenship described in paragraph 13 (iii) and sought clarification in that regard.
Кроме того, его весьма озадачили условия освобождения от исландского гражданства, описанные в пункте 13 iii) доклада, и он хотел бы получить дополнительные пояснения на этот счет.
However, we are perplexed by the provocative statement recently made by the spokesman of the American Administration when he announced the donation of $25,000 to the victims of floods in the Sudan.
Однако нас озадачило провокационное заявление, сделанное недавно официальным представителем американской администрации, когда он объявил о передаче 25 000 долл. США жертвам наводнения в Судане.
Mr. ZAHRAN (Egypt): I am prompted to ask for the floor in reaction to what the Ambassador of Austria said - that he is perplexed about the proposal which I made.
Г-н ЗАХРАН (Египет) (перевод с английского): Взять слово меня побуждает желание отреагировать на высказывание посла Австрии о том, что он озадачен внесенным мною предложением.
However, we were somewhat perplexed that the draft once again included in operative paragraph 3 a call for the creation of a nuclear-weapon-free-zone in South Asia.
Однако нас несколько озадачил тот факт, что в пункте 3 ее постановляющей части вновь содержится призыв к созданию зоны, свободной от ядерного оружия в Южной Азии.
Ron, however, gave Harry a perplexed look. “What are you talking about?” “I’m talking about—look!” Harry grabbed Ron’s arm and wheeled him about so that he was face to face with the winged horse. Ron stared straight at it for a second, then looked back at Harry.
Рон, однако, был явно озадачен. — Да о чем ты, никак не пойму? — Вот о чем — посмотри! Гарри схватил Рона за руку и повернул так, чтобы его лицо оказалось прямо перед мордой крылатого коня. Поглядев секунду-другую, Рон перевел глаза на Гарри.
35. Concerning the length of detention, she was perplexed by the Malagasy delegation's reply concerning the security of the person and the right not to be subjected to arbitrary detention.
35. Говоря о сроках задержания, она недоумевает по поводу ответа делегации Мадагаскара о безопасности того или иного лица и праве не подвергаться произвольному задержанию.
People expect to see something grotesque and distorted and are almost disappointed when people and things appear normal -- the media are perplexed.
Люди ожидают увидеть чтото гротескное и искаженное, и они почти разочарованы, когда вещи и люди имеют нормальный облик, и средства массовой информации начинают недоумевать.
100. She was perplexed by the dichotomous position of the United States, which, while expressing support for the establishment of an independent Palestinian State, denied the Palestinians' right to statehood and to self-determination.
100. Оратор недоумевает по поводу двойственной позиции Соединенных Штатов, которые, говоря на словах о поддержке создания независимого палестинского государства, на деле же лишают палестинцев права на государственность и самоопределение.
62. Given that most members of the Third Committee considered the rights of the child a priority and that the Convention on the Rights of the Child had been ratified almost universally, the Rio Group was perplexed that the draft resolution on the rights of the child, which was being co-sponsored by many of the Rio Group countries and the European Union, had repeatedly been put to a vote.
62. С учетом того, что большинство членов Третьего комитета считают обеспечение прав ребенка приоритетной задачей и что Конвенция о правах ребенка была ратифицирована практически повсеместно, Группа Рио недоумевает, почему проект резолюции по правам ребенка, в число соавторов которой вошли многие страны из Группы Рио и Европейского союза, неоднократно ставился на голосование.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test