Traduzione per "is nothing for" a russo
Esempi di traduzione.
This means that peace comes to nothing if the imperative of development is not guaranteed.
Это означает, что мир не значит ничего, если не гарантирован императив развития.
Cheap high-quality goods mean nothing if you have no money to pay for them.
Дешевизна высококачественных товаров ничего не значит, если даже и ее покрыть нечем.
For us disarmament — particularly nuclear disarmament — means nothing if it does not provide security to nations and peoples.
Для нас разоружение - особенно ядерное - ничего не значит, если оно не обеспечивает безопасность странам и народам.
However, we cannot overemphasize the fact that political peace in the Middle East is nothing without economic peace.
Однако мы не можем недооценивать тот факт, что политический мир на Ближнем Востоке ничего не значит без экономического мира.
That right would be as nothing if they could not associate and exchange views, in particular through the medium of a free press.
Это право ничего не значит, если они лишены возможности объединяться и обмениваться своими взглядами, в частности, через посредство свободной прессы.
For democracy means nothing if a part of humankind is well fed while a larger part of it goes to bed hungry every night.
Демократия ничего не будет значить, если часть человечества сыта, а большинство людей на планете каждую ночь ложатся спать голодными.
To act as if nothing had changed would implicitly endorse the undermining of inalienable Palestinian rights, in particular the right to self-determination.
Действовать так, будто ничего не изменилось, - значит косвенным образом поддерживать тех, кто подрывает неотъемлемые права палестинцев, в частности право на самоопределение.
The Special Rapporteur's reference to the reported filing of a lawsuit against IMF in Romania is inapposite; that failed attempt to bring a case against IMF stands for nothing in the law and only reminds one of the perennial creativity of plaintiff lawyers.
Ссылка Специального докладчика на сообщение о возбуждении иска против МВФ в Румынии является неуместной; эта провалившаяся попытка возбудить дело против МВФ абсолютно ничего не значит в праве и может только напоминать об извечной изобретательности адвокатов истца.
We have an obligation to commit ourselves to that fundamental value of the dignity of the person -- any human person -- which Europe learned from its Judeo-Christian roots, fought for during the wars of religion, and lost when it fell victim to the idea that individuals count for nothing and that their autonomy is to be submitted to the destiny of the masses and the States, taken as independent moral subjects.
Наша обязанность -- подтвердить нашу приверженность такой основополагающей ценности, как достоинство личности - применительно к любому человеку, которую Европа усвоила благодаря своим иудейско-христианским корням, за которую она воевала в ходе религиозных войн и которую она утратила, пав жертвой идеи о том, что отдельная личность ничего не значит и что ее свобода должна быть подчинена интересам, связанным с судьбами масс и государств, рассматриваемых в качестве независимых в нравственном плане субъектов.
“My Lord, I do not say this out of concern for the boy!” said Wormtail, his voice rising squeakily. “The boy is nothing to me, nothing at all!
— Милорд, я говорю это вовсе не из-за жалости к мальчишке! — Голос Хвоста сорвался на визг. — Мальчишка ничего для меня не значит, ровным счетом ничего!
"Early?" said Lebedeff, sarcastically. "Time counts for nothing, even in physical chastisement; but my slap in the face was not physical, it was moral."
– Спозаранку? – саркастически улыбнулся Лебедев. – Время тут ничего не значит… даже и для возмездия физического… но я нравственную… нравственную пощечину получил, а не физическую!
“And does my evidence count for nothing?” snarled Snape. “Peter Pettigrew was not in the Shrieking Shack, nor did I see any sign of him on the grounds.”
— Выходит, мое свидетельство ничего не значит? — зарычал Снегг. — Питера Петтигрю не было ни в Визжащей хижине, ни на территории замка. Никаких признаков!
I can sleep tomorrow, being no more than luggage in a boat, as you might say.’ ‘I might,’ said Frodo, ‘and I might say “luggage with eyes”. You shall watch; but only if you promise to wake me half-way towards morning, if nothing happens before then.’
Потому как в лодке-то я просто груз, могу и днем неплохо отоспаться. – Груз-наблюдатель, – усмехнулся Фродо. – Ладно, ты, значит, сторожи до полуночи, а потом обязательно меня разбуди – если ничего не стрясется раньше.
There is nothing for you here now.
Нет ничего для вас здесь сейчас.
There is nothing for you here only death.
Здесь нет ничего для тебя ... ... тольколишьсмерть.
There is nothing for you in Nashville anymore.
В Нэшвилле нет больше ничего для тебя.
This is not the place for you, lad, there is nothing for you here.
Здесь нет ничего для тебя...
He found it and he said nothing, nothing.
Он нашел ее и ничего нам не ссказал.
He has done nothing, nothing to warrant such—
Он не сделал ничего, что могло бы послужить…
‘What are you up to?’ ‘Nothing, nothing,’ said Gollum softly.
– Ничего, ничего, – тихо отозвался Горлум. – Добренький хозяин!
“There’s nothing in here about navy blue robes, nothing!”
— У нас тут ничего насчет темно-синих мантий не записано.
There is nothing mysterious in this.
В этом нет ничего мистического.
‘No,’ said Frodo. ‘I’ve heard nothing, and seen nothing, for two nights now.’
– Нет, – сказал Фродо. – И не видел, и не слышал ничего, вот уже вторую ночь.
“No, no...nonsense...it's nothing!
— Нет, нет… вздор… ничего!..
There is nothing else to be done.
Теперь уже ничего не поделаешь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test