Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Knowledge has become an individualistic and almost mystical concept of the improvement of the self.
Знание стало индивидуалистической и почти мистической концепцией самосовершенствования.
These children are sometimes regarded by their parents and relatives as having mystical powers.
Порой родители и родственники считают, что такие дети наделены мистическими способностями.
In Uzbekistan, and indeed throughout Central Asia, the orthodox form of Islam has typically merged with mystical elements such as Sufism and pre-Islamic beliefs.
Для ислама в Узбекистане, как и во всей Центральной Азии, было характерно слияние ортодоксальной его формы с мистическим направлением - суфизмом, а также присутствие доисламских верований.
30. In Cameroon, albinos had a rather good reputation: according to widespread mystical and religious beliefs, it was lucky to touch an albino.
30. Г-н Дион Нгуте добавляет, что в Камеруне альбиносы пользуются скорее хорошей репутацией: согласно мистическо-религиозным преданиям прикосновение к альбиносу приносит счастье.
On the other, if we neglect the "existential" aspect of things, this may lead us to forget the knowledge that has been acquired and, finally, to reject the reality and the mystical dimension of these things.
С другой стороны, игнорирование "экзистенциального" аспекта вещей приводит к утрате приобретенных знаний и в конечном итоге - к отрицанию реальности и мистического аспекта этих вещей.
One of the most eloquent and gifted souls to come from the part of Asia that you referred to in your Nobel lecture is none other than the mystical poet Rumi.
Один из наиболее красноречивых и одаренных творцов родом из Азии, о котором Вы упомянули в Вашей Нобелевской речи -- это никто иной, как мистический поэт Руми.
He presented a mystical interpretation of belief in only one God and metaphorically said that since one could not look directly at the sun, one would look wherever the sun can be seen.
Он дал мистическое толкование веры в единого Бога, образно выразившись, что, поскольку человек не может смотреть на солнце напрямую, он будет смотреть туда, где его можно увидеть.
For so many years now, we have endlessly discussed reform of the Security Council and it seems that each time our efforts are doomed to failure or that we keep going around in circles like people involved in mystical incantations.
Вот уже в течение многих лет мы продолжаем обсуждать вопрос о реформе Совета Безопасности, и кажется, что всякий раз наши усилия обречены на провал и что мы движемся по кругу, будто в какомто мистическом трансе.
71. The Group collected evidence showing that at least two convoys transferred weapons and ammunition to the barracks of what was known as the “mystical battalion” in Katiola, under the command of Hervé Touré, alias “Vetcho”.
71. Группа собрала данные, свидетельствующие о том, что по меньшей мере две автоколонны доставили оружие и боеприпасы в расположенные в Катиоле казармы частей, известных как <<мистический батальон>> и действовавших под командованием Эрве Туре, также известного как <<Ветшо>>.
The necessary flexibility of the international order, where the will of the State and the external reality that determines it play a fundamental role, demonstrates the significance of this clause; this is only logical since the strict application of the principle pacta sunt servanda, without exception, "will violate the pacta principle itself by giving it a sacred, almost mystical, character and elevating it to a noli me tangere".
Необходимая гибкость международного права, в котором воля государств и определяющая ее реальность играют важную роль, представляет собой фактор, который сам по себе говорит о важности этого положения; по-иному и быть не может, поскольку строгое и не допускающее исключений применение принципа pacta sunt servanda <<нарушит принцип pacta, придав ему священный, почти мистический характер и сделает его неприкосновенным>>.
I'm assuming that this thing is mystical in nature.
Я работаю над предположением, что это нечто мистическое по природе.
The mystical character of the commodity does not therefore arise from its use-value.
Мистический характер товара порождается, таким образом, не потребительской его стоимостью.
ALAM AL-MITHAL: the mystical world of similitudes where all physical limitations are removed.
АЛАМ АЛЬ-МИТХАЛЬ – мистический мир притч, где не действуют никакие физические ограничения.
Ever since childhood, there had always been something heavy and mystically terrible for him in the awareness of death and the feeling of the presence of death;
В сознании о смерти и в ощущении присутствия смерти всегда для него было что-то тяжелое и мистически ужасное, с самого детства;
They bring us the Arrakeen mystical fusion whose profound beauty is typified by the stirring music built on the old forms, but stamped with the new awakening.
Они несут нам мистический сплав веры, вышедший из горнила Арракиса; глубинную красоту этой веры лучше всего выражает волнующая музыка, основанная на старинных формах, но отмеченная знаком нового пробуждения.
Even Wundt, who stipulates that he is not an enemy of every form of metaphysics (i.e., of fideism), was compelled to admit “the mystical obscuration of the concept experience” by the word “potential,” which destroys coordination entirely (op. cit., p. 379).
Даже Вундт, оговаривающийся, что он вовсе не враг всякой метафизики (т.е. всякого фидеизма), вынужден признать здесь «мистическое затемнение понятия опыта» посредством словечка: «потенциальный», уничтожающего всяческую координацию (цит. статья, стр. 379).
He then seeks to explain away the mystical character of gold and silver by substituting for them less dazzling commodities, and, with ever-renewed satisfaction, reeling off a catalogue of all the inferior commodities which have played the role of the equivalent at one time or another.
Тогда экономист пытается разделаться с мистическим характером золота и серебра, подсовывая на их место менее ослепительные товары и все с новым и новым удовольствием перечисляя список той товарной черни, которая в свое время играла роль товарного эквивалента.
The first space experiences, poorly communicated and subject to extreme distortion, were a wild inducement to mystical speculation. Immediately, space gave a different flavor and sense to ideas of Creation. That difference is seen even in the highest religious achievements of the period.
Первые сведения и впечатления, чрезвычайно искаженные в передаче и пересказе, послужили богатейшим источником мистических спекуляций. Космические путешествия придали совершенно новый аспект представлениям о сотворении мира и всем креационным мифам, которые внезапно приобрели несколько иной смысл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test