Esempi di traduzione.
A monument in Amsterdam was unveiled in the presence of Her Majesty Queen Beatrix.
В Амстердаме в присутствии Ее Величества королевы Беатрисы был открыт посвященный этому памятник.
In fact, invaluable parts of these monuments have been removed and transferred abroad, far away from their original architectural structures.
Фактически, бесценные элементы этих памятников были переправлены за границу, далеко от их первоначальных архитектурных сооружений.
Il faut noter à cet égard que le souk ancien de Baalbek, endommagé par les bombardements, se situe à environ deux cents mètres des monuments.
В этой связи следует отметить, что старый рынок Баальбека, поврежденный в результате ракетно-бомбовых ударов, расположен примерно в 200 м от этих памятников.
Restitution to religious communities of religious property nationalized by the Soviet Union started in the 1990s, with tensions emerging regarding matters of maintaining, preserving, safeguarding and using such cultural monuments and artistic objects.
Возвращение религиозным общинам религиозной собственности, национализированной Советским Союзом, было начато в 1990-х годах на фоне возникавших разногласий по вопросам обслуживания, сохранения, охраны и использования этих памятников культуры и художественных объектов.
42. With regard to the 2007 riots sparked by the dismantling and removal of a statue symbolizing the victory of the Red Army over Nazi occupying forces during the Second World War, he did not understand why a portion of the Estonian population felt such antagonism towards the monument when it had not been put up to honour the Soviet Union, but the soldiers of the Red Army who had died in combat, some of whom, moreover, had been Estonian.
42. Возвращаясь к беспорядкам 2007 года, вызванным демонтажем и переносом памятника, символизирующего победу Красной армии над нацистскими оккупантами во время Второй мировой войны, г-н Автономов не понимает, почему определенная часть эстонского населения проявляет враждебность к этому памятнику, ибо он был воздвигнут не в честь Советского Союза, а в честь солдат Красной армии, включая к тому же эстонцев, павших на поле битвы.
All this is a monument of loyalty to mankind.
Все это является памятником преданности человечеству.
It is no coincidence that one of the most respected symbols of the capital of Uzbekistan, Tashkent, is the monument of the Happy Mother.
Не случайно, одним из наиболее уважаемых символов столицы Узбекистана -- города Ташкента -- является памятник Счастливой матери.
In Majdanek, the ashes of those who were murdered have been collected in a large concrete urn, which is a monument to the memory of the victims.
В Майданеке пепел замученных людей был собран в большую цементную урну, которая является памятником его жертвам.
Continuing its discussions, the Group declared that each public event and discussion on past events was in itself a monument.
Продолжая свою дискуссию, группа заявила, что любое общественное мероприятие или обсуждение событий прошлых лет само по себе является памятником этим событиям.
31. Africa Hall was a monument to modern African history and a landmark building in Addis Ababa which had hosted numerous high-level meetings and been the site of historic decisions.
31. Дом Африки является памятником современной истории Африки и одной из главных достопримечательностей Аддис-Абебы: в нем проводились многочисленные встречи на высшем уровне и принимались исторические решения.
A total number of 128 monuments, classified buildings and sites are considered to be cultural property and are specially protected sites under Decree Law 83/92/M of 28 December.
1188. В общей сложности 128 монументов, каталогизированных зданий и памятников считаются культурным достоянием и являются памятниками, подлежащими особой защите в соответствии с Законодательным указом 83/92/М от 28 декабря.
296. The federal authorities assist religious associations in rebuilding and restoring religious sites that are historical and cultural monuments and support socially significant measures of religious associations and their educational and awareness-raising initiatives.
296. Федеральными органами исполнительной власти оказывается поддержка религиозным организациям в восстановлении и реставрации объектов религиозного назначения, являющихся памятниками истории и культуры, поддержка общественно значимых мероприятий религиозных организаций, их образовательных и просветительских инициатив.
None of the past works penetrated beneath the walls of the Temple Mount and all were conducted according to the highest professional standards, and under engineering supervision to ensure that no danger was posed to the Temple Mount, which is a monument of supreme importance to Jews, Muslims and to the rest of the world's community.
Никакие из прежних работ не проводились под стенами Храмовой горы и велись только в соответствии с высочайшими профессиональными стандартами и под инженерным контролем для обеспечения того, чтобы ничто не угрожало Храмовой горе, которая является памятником чрезвычайной важности для евреев, мусульман и остального мирового сообщества.
152. State assistance to religious communities is being realized through participation in contributions for pension, social and health insurance of priests (50 per cent of such costs), and in the largest extent in investments in sacred facilities, especially in the protection of those facilities that have the character of cultural monuments.
152. Государственная помощь религиозным общинам осуществляется посредством взносов в пенсионный фонд и в фонд социального и медицинского страхования священнослужителей (50% от их суммы) и в форме самой крупной доли в инвестициях в святые места, особенно в охрану тех мест, которые являются памятниками культуры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test