Traduzione per "is it true is" a russo
Esempi di traduzione.
Unfortunately, this is true.
К сожалению, это правда.
We hope that that is true.
Мы надеемся, что это правда.
That is true, but it is only part of the truth.
Это правда, но это лишь часть правды.
It is true that mines are killing people.
Это правда, что изза мин гибнут люди.
Yes, it's true that there were civilians in Khojaly.
<<Да, это правда, что в Ходжалы были гражданские лица.
What was said by the Ambassador of Georgia is all true.
То, что было сказано послом Грузии, - все это правда.
It is true that the past four years have been terrible for the world.
Это правда, что последние четыре года были ужасными для мира.
If that is true, it would have very serious and unpredictable consequences.
Если это правда, то это будет иметь очень серьезные и непредсказуемые последствия.
Gabon, it is true, is not currently considered a major producer or distributor of drugs.
Да, это правда, что Габон сейчас не принадлежит к числу крупных производителей и распространителей наркотиков.
It was true that the education system was rigid and sometimes excessively demanding.
22. Это правда, что образовательная система страны строга и временами чрезмерно требовательна.
~ Is it true? Is Millie still alive?
- Это правда, что Милли жива?
So, uh, is it true? Is there another girl missing?
Так это правда, что пропала очередная девушка?
That is news indeed, if it be true.
Это поистине новости, если это правда.
Is it true their father’s dying?”
Это правда, что ваш отец умирает?
if it’s true, he didn’t give you away.”
Если это правда, он тебя не выдал.
But I . "Hawat agrees, Son. It's true."
Но я же… – Хават тоже так считает. Это правда.
And the harmonious man, it's true, almost doesn't exist;
А гармонического человека, это правда, совсем почти нет;
“So it's true?” Pulcheria Alexandrovna cried out.
— Так это правда? — вскричала Пульхерия Александровна.
Is it completely true what they say about her, eh?
Ведь это правда совершенная, что про нее говорят, а? — Что ж такое?
For that is true, even though he has not yet sat upon the throne;
Ибо это правда, хоть он еще и не вступил на царство.
She told me about your hearing. So—is it really true?
Она рассказывала мне о слушании в Министерстве. Так это правда?
It's true, then: they don't have Paul and Jessica .
Значит, это правда – им не удалось схватить Пауля и Джессику.
That was true then and it is true today.
Это было истиной тогда, это истина и сейчас.
That is certainly true in the Middle East, and it is true in my region as well.
Эта истина, безусловно, верна в отношении Ближнего Востока, она также верна и применительно к моему региону.
This fact is as true in the humanitarian field as it is in health care.
В гуманитарной сфере это истинно в той же мере, что и в сфере здравоохранения.
Our work is a true partnership between the international community and the Government of Afghanistan.
Наша работа -- это истинное партнерство между международным сообществом и правительством Афганистана.
The latter is a quotation from a speech made almost ten years ago by a former Prime Minister of my country and we believe that this is true even today.
Последнее - это выдержка из речи, с которой почти десять лет назад выступил бывший премьер-министр моей страны, и мы считаем, что это истинно даже сегодня.
It would be a matter of refining the Ottawa regime as well as providing political support to help to achieve universal status for this instrument, which, it is true, received substantial backing during its development and which will doubtless be truly universal when it enters into force.
Речь пошла бы об усовершенствовании оттавского режима, а также об оказании политической поддержки с целью содействовать универсализации этого документа, который - и это истина - встретил серьезную поддержку на этапе его разработки и который, вне всякого сомнения, будет носить подлинно универсальный характер по его вступлении в силу.
«Yes, my friend, it is too true-your eyes is lookin' at this very moment on the pore disappeared Dauphin, Looy the Seventeen, son of Looy the Sixteen and Marry Antonette.» «You! At your age! No! You mean you're the late Charlemagne;
– Да, мой друг, это истинная правда – вы видите перед собой несчастного, без вести пропавшего дофина Людовика Семнадцатого, сына Людовика Шестнадцатого и Марии Антуанетты. – Вы! В ваши-то годы! Да нет!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test