Traduzione per "is is understanding" a russo
Esempi di traduzione.
This understanding was reflected in the update of the methodology handbook mentioned in paragraph 13.
Это понимание нашло свое отражение в обновленном пособии, упомянутом в пункте 13.
I hope this understanding is correct.
Я надеюсь, что это понимание верно.
The Assembly may wish to confirm this understanding.
Ассамблея может пожелать подтвердить это понимание.
The CHAIRMAN said that that was his understanding.
83. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он разделяет это понимание.
Paragraph 5 of article 9 is consistent with this understanding.
Пункт 5 статьи 9 согласуется с этим пониманием.
He suggested that this understanding be reflected in the present proceedings.
Он предложил отразить это понимание ситуации в настоящем докладе.
We know that all States here represented share this understanding.
Как мы знаем, все представленные здесь государства разделяют это понимание.
All they ask of the international community is understanding, support and succour.
Все, чего он просит у международного сообщества, это понимание, поддержка и помощь.
This "understanding" should be appropriately incorporated in the treaty itself.
Это "понимание" следует надлежащим образом отразить в самом договоре.
It reserves the right to implement the Convention in accordance with this understanding.
Оно оговаривает право осуществлять Конвенцию согласно этому пониманию".
I am saying that that is my understanding.
Как я сказал, я так это понимаю.
I think everybody understands it.
Я думаю, все это понимают.
There is a clear understanding of this in Moscow; our partners should also understand it.
Это понимают в Москве, это должны понимать наши партнеры.
The impact of climate change affects us all, and that is a common understanding today.
Последствия изменения климата сказываются на всех нас, и сегодня это понимают все.
I understand that, and will continue to listen to people's views.
Я это понимаю и буду продолжать прислушиваться к мнению населения в будущем.
As we understand it, economic growth must be guided by the political will to create quality employment.
Экономический рост, как мы это понимаем, должен определяться политической волей к созданию качественных рабочих мест.
My understanding was -- and I am not taking sides here -- that, whatever the formulation was, this particular issue would be discussed in 2006.
Как я это понимал -- и я здесь не принимаю ничью сторону, -- какой бы ни была формулировка, этот конкретный вопрос будет обсуждаться в 2006 году.
But, in this context, what I understand is that we want to use the same amount of time for each of the two agenda items.
Но в данном контексте, как я это понимаю, мы хотим отвести одинаковое количество времени для каждого из двух пунктов повестки дня.
I understand this - my delegation also has a lot to say - so with your consent I would like to devote a plenary session to the adoption of this text.
Я это понимаю: у моей делегации тоже есть много что сказать, - и поэтому, с вашего согласия, я хотел бы посвятить принятию этого текста пленарное заседание.
Perhaps our time is limited, but I believe that we could even deal with the third revision in a few minutes, because the only problem, as we understand it, is paragraphs 11 (bis) and 12.
Вероятно, наше время ограничено, но я считаю, что через несколько минут мы сможем даже рассмотреть третью поправку, поскольку единственной проблемой, как мы это понимаем, являются пункты 11 бис и 12.
"I understand it well enough," Gurney said. "Now, I'm curious to see what I shouldn't." Paul looked up to see the old and well-remembered wolfish grin on Halleck's face, the ripple of the inkvine scar along the man's jaw.
– Я это понимаю достаточно хорошо, – вздохнул Гурни. – Но теперь мне интересно посмотреть, что же такого лишнего мы могли бы тут увидеть. Пауль поднял глаза и увидел хорошо памятную ему усмешку, напоминавшую волчий оскал, натянувшую кривой лиловый шрам на челюсти…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test