Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The result was startling in revealing not only the chaos of most developing countries’ trade regimes but also the cross-country regularities in such chaos.
Результат оказался ошеломляющим, поскольку удалось вскрыть не только хаос в торговых режимах большинства развивающихся стран, но и межстрановые закономерности в этом хаосе.
That has led to chaos in the system of international relations.
Это порождает хаос в международных отношениях.
Economic development is impossible when chaos is all around.
В господствующем повсюду хаосе невозможно и экономическое развитие.
Most voters think the Town Hall is in chaos.
Большинство избирателей думают, что мэрия находится в хаосе.
Due to the announcement from the Prosecution, the whole nation is in chaos.
вся нация находится в хаосе.
Now, as you may or may not know, the Middle East is in chaos.
Сейчас, как ты можешь или не можешь знать, Ближний Восток в хаосе
The world is in chaos, or religiously they'll see it as the end of the world and other gibberish like the Rapture.
Мир находится в хаосе, и верующие могут увидеть в этом, Конец Света и прочую тарабарщину, вроде Вознесения.
You know, our country is in chaos now... and actually I can't resell this place at good pri or lease it out easily
Страна ведь сейчас погрязла в хаосе... и я не смогу перепродать это место по хорошей цене или с лёгкостью сдать его в аренду
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test