Esempi di traduzione.
They are intolerable and undermine and discredit the legitimate aspirations of the Palestinian people.
Они нетерпимы и подрывают и дискредитируют законные чаяния палестинского народа.
Islam in particular was discredited and even demonized.
В частности, дискредитируется и даже демонизируется ислам.
However, the outcome document further weakened and discredited the work of the Council.
Однако итоговый документ еще более ослабляет и дискредитирует работу Совета.
61. The Armenian position is discredited also by a number of additional inconsistencies.
61. Позиция Армении дискредитируется также еще целым рядом несоответствий.
These acts discredit the legitimate demands of the Palestinian people to implement their national rights.
Эти акции дискредитируют законные требования палестинского народа по осуществлению своих национальных прав.
In general, however, these people are discredited by the assailant, who orders that other tests be taken.
Вместе с тем в большинстве случаев обидчики дискредитируют их показания и требуют проведения дополнительных обследований.
The justification of the Special Rapporteur's mandate by many delegations for political ends merely discredited them.
Оправдание мандата Специального докладчика многими делегациями в политических целях лишь дискредитирует их.
Canada's politicized approach was harmful and discredited the work of the Commission on Human Rights.
Политизированный подход, которого придерживается Канада, является опасным и дискредитирует деятельность Комиссии по правам человека.
Additionally, the Law on Competition also addresses issues related to deceptive or discrediting advertising.
Кроме того, в Законе о конкуренции внимание уделяется и таким правонарушениям, как вводящая в заблуждение или дискредитирующая реклама.
The inherent weaknesses of offensive ideas were discredited when such ideas were scrutinized publicly.
Присущие оскорбительным идеям слабости дискредитируются, когда такие идеи подвергаются тщательному публичному рассмотрению.
The draft resolution was a political tool manipulated by a handful of Member States whose sole mission was to discredit and demonize Israel.
Проект резолюции является политическим инструментом, которым манипулирует небольшая группа государств-членов, единственной целью которых является дискредитация и очернение Израиля.
40. Mr. NUJOMA (Namibia) stressed that not all the allegations of torture and ill—treatment referred to were credible, since some originated from political opposition groups whose sole objective was to discredit the Government.
41. Г-н НУЙОМА (Намибия) подчеркивает, что все упомянутые утверждения о пытках и жестоком обращении не заслуживают доверия, причем некоторые из них были направлены группами политической оппозиции, единственной целью которых является дискредитация правительства.
I consider this letter to be all the more necessary as a vigorous campaign of disinformation is being waged here and elsewhere with the clear intention of discrediting the new national authorities, despite the fact that it is thanks to them that social peace has been preserved in our country.
Это тем более необходимо еще и потому, что не только в самой стране, но и за ее пределами в настоящее время ведется широкомасштабная кампания по дезинформации общественности, целью которой, что совершенно очевидно, является дискредитация нового руководства страны, которое позволило сохранить в ней социальный мир.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test