Traduzione per "is correct" a russo
Esempi di traduzione.
Is this not correct?
Правильно ли я понимаю?
Certified correct:
Правильность удостоверяется:
Is that a correct understanding?
Я правильно понимаю?
Is my understanding correct?
Правильно ли я понял?
Was that interpretation correct?
Правильно ли такое толкование?
Is that the correct understanding?
Правильно ли я это понял?
Was that date correct?
Правильно ли он указал эту дату?
(b) the correct adjustment and positioning of the partitioning system,
b) правильная регулировка и правильное положение системы перегородки;
Correct change of gear;
- правильное переключение передач;
What was the correct procedure?
Что является правильной процедурой?
- Igneous is correct.
- Магматические является правильным.
- Pterodactyl is correct.
- Птеродактиль является правильным.
That is correct, citizen.
Хм? Правильно, гражданин.
Either form is correct.
Любая форма правильная.
Your hunch is correct.
Вы на правильном пути..
Her formula is correct.
У неё правильная формула.
No. "Commissioner" is correct.
Нет. "Комиссар" это правильно.
- GAMBIT: That is correct.
- ГАМБИТ: это правильный ответ.
Calcium sulphate is correct.
Сульфат кальция является правильным.
Ono... that is correct, Violet!
Оно... правильно, Вайолет!
But what do you term ‘correct’?—Engels rejoins.—That is correct which is confirmed by our practice;
«…Но что вы называете «правильным», — возражает Энгельс. — Правильно то, что подтверждается нашей практикой;
But now I see that their opinion is more correct.
Но теперь я вижу, что тут думают правильнее, и не верю помешательству.
"Only four spotters, is that right?" "Correct," Kynes said.
– У них только четыре топтера-наводчика, да? – Правильно, – ответил Кинес.
Correct,” said Mr. Weasley. “Now you can let me in.”
— Правильно, — сказал мистер Уизли. — Вот теперь можешь меня впустить.
As a child I was taught what was right, but I was not taught to correct my temper.
Когда я был ребенком, мне дали понятие о правильном и неправильном, но не показали, как надо лепить своей характер.
ix]), but “the sterility of philosophical idealism compelled me to doubt the correctness of my previous path”
IX[29]), но «бесплодность философского идеализма» заставила меня «усомниться в правильности прежнего моего пути» (3.
“So I can learn Occlumency,” said Harry, now glaring at a dead eel. “Correct, Potter.
— Потому что я должен научиться окклюменции, — сказал Гарри, уставившись вместо лягушки на мертвого угря. — Правильно, Поттер.
and consequently, since our sense-perceptions are confirmed by experience, they are not ‘subjective,’ that is, they are not arbitrary, or illusory, but correct and real as such.
следовательно, поскольку наши чувственные восприятия подтверждаются опытом, они не «субъективны», т.е. не произвольны, или иллюзорны, а правильны, реальны, как таковые…» Путаете, тов.
Only now can we fully appreciate the correctness of Engels' remarks mercilessly ridiculing the absurdity of combining the words "freedom" and "state".
Только теперь мы можем оценить всю правильность замечаний Энгельса, когда он беспощадно издевался над нелепостью соединения слов: «свобода» и «государство».
Correct,” said Scrimgeour. “A Snitch is not touched by bare skin before it is released, not even by the maker, who wears gloves.
— Правильно, — подтвердил Скримджер. — До того как снитч выпускают в игру, никто к нему голыми руками не прикасается, даже его изготовитель всегда работает в перчатках.
Was this correct?
Верно ли это?
The policy was correct.
Политика была верной>>.
Which statement is correct?
Какое утверждение верно?
They are both correct, and they are interrelated.
Оба они верны и взаимосвязаны.
That is fine; it is correct and noble.
Все это хорошо; все это верно и благородно.
The President: That is correct.
Председатель (говорит поанглийски): Совершенно верно.
These definitions are correct, but only partial.
Эти определения верны, но лишь отчасти.
I hope this understanding is correct.
Я надеюсь, что это понимание верно.
- Pericles is correct.
-Перикл это верный ответ.
Yes. That is correct.
Да, все верно.
Your information is correct.
Ваша информация верна.
That is correct, sir.
Это верно, сэр.
-Your deduction is correct.
-¬аше заключение верно.
That is correct, yes.
Все верно, да.
Salman Rushdie is correct.
—алман –ашди, верно.
- That is correct, O'Neill.
- Это верно, O'Нилл.
- My information is correct.
- У меня верная информация!
Your research is correct.
У вас верная информация.
It is then correct that the world consists only of our sensations.
…Тогда верно то, что мир состоит только из наших ощущений.
Marilyn tells me that you’re a professional gambler.” “That’s correct.”
— Мэрилин сказала мне, что вы профессиональный игрок? — Верно.
Correct,” said Dumbledore. “I have been looking for a very long time.
— Верно, — сказал Дамблдор. — Я ищу их уже очень давно.
Correct. I returned two hours later. I returned on Dumbledore’s orders.”
— Верно. Я явился два часа спустя, по приказанию Дамблдора.
There are no green or violet stars, but the figures for the others are roughly correct.
Ну-с, прежде всего, ни зеленых, ни фиолетовых звезд в природе не существует, однако цифры, приведенные для других, примерно верны.
That I made a mistake in counting is also not possible, because I had finished all my accounts a moment before you came, and found the result correct.
Ошибиться в счете я тоже не мог, потому что, за минуту перед вашим приходом, окончив все счеты, я нашел итог верным.
Correct!” said Ogden angrily, dabbing his face. “And you, I take it, are Mr. Gaunt?” “’S right,”
— Совершенно верно! — ответил Огден сердито, утирая лицо. — А вы, как я понимаю, мистер Мракс? — Точно, — ответил Мракс. — Получили по роже, так, что ли? — Он меня ударил! — возмутился Огден.
But, he [the agnostic] adds, how do we know that our senses give us correct representations (Abbilder) of the objects we perceive through them?
…Но, — добавляет он (агностик), — откуда мы знаем, что наши чувства дают нам верные изображения (Abbilder) воспринимаемых ими вещей?
Is our thinking capable of the cognition of the real world? Are we able in our ideas and notions of the real world to produce a correct reflection of reality? [Fr.
В состоянии ли наше мышление познавать действительный мир, можем ли мы в наших представлениях и понятиях о действительном мире составлять верное отражение действительности?»[94]
“Quite correct,” said Professor Grubbly-Plank, hands behind her back and bouncing on the balls of her feet. “I am a substitute teacher standing in for Professor Hagrid.”
— Совершенно верно, — ответила профессор Граббли-Дерг, сцепив руки за спиной и время от времени поднимаясь на цыпочки. — Я заменяю профессора Хагрида.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test