Traduzione per "is converse" a russo
Esempi di traduzione.
The converse argument was also true.
Справедливо и обратное.
The converse was equally true.
Также справедливо и обратное.
The converse was also true.
Обратное отношение также является верным.
The converse situation can also arise.
Может возникнуть и обратная ситуация.
119. Conversely, it is argued that:
119. Аргументы в пользу обратного сводятся к следующему:
The converse should also be done.
Следует также наладить обратную связь.
However, the converse is also true.
Однако верно также и обратное положение.
The converse is also true in full measure.
В полной мере верно и обратное.
It is being proposed that the converse should also hold true
Предлагается предусмотреть в Законе и обратную ситуацию.
Disarmament has an impact on the conditions for development, but the converse is less certain.
Разоружение сказывается на условиях для развития, но обратное воздействие менее определенно.
Mach’s converse theory (that bodies are complexes of sensations) is nothing but pitiful idealist nonsense.
Обратная теория Маха (тела суть комплексы ощущений) есть жалкий идеалистический вздор.
Its second change of place always expresses the second metamorphosis of the commodity, its re-conversion from money.
Их второе перемещение всегда выражает собой второй метаморфоз товара, его обратное превращение из денег.
In the second place, if Kant’s theorem reads that the thing-in-itself is unknowable, the “converse” theorem would be: the unknowable is the thing in-itself.
Во-вторых, если теорема Канта гласит, что вещь в себе непознаваема, то «обратная» теорема будет: непознаваемое есть вещь в себе, и г.
of tea, etc., i.e. if we give expression to the converse relation already implied in the series, we get:
чаю, или = и т. выразим лишь то обратное отношение, которое по существу дела уже заключается в этом ряду, тогда получится:
Engels, apparently, having learned that according to Kant the ‘thing-in-itself’ is unknowable, turned this theorem into its converse and concluded that everything unknown is a thing-in-itself” 33). Listen, Mr.
«Энгельс, по-видимому, узнавши, что по Канту «вещь в себе» непознаваема, переделал эту теорему в обратную и решил, что все непознанное есть вещь в себе…» (стр. 33). Послушайте, г.
Of course, the expression 20 yards of linen = 1 coat, or 20 yards of linen are worth 1 coat, also includes its converse: 1 coat = 20 yards of linen, or 1 coat is worth 20 yards of linen.
Правда, выражение 20 аршин холста = 1 сюртуку, или 20 аршин холста стоят 1 сюртука, включает в себя и обратное отношение: 1 сюртук = 20 аршинам холста, или 1 сюртук стоит 20 аршин холста.
But alongside this form we find another form, which is quite distinct from the first: M-C-M, the transformation of money into commodities, and the re-conversion of commodities into money: buying in order to sell. Money which describes the latter course in its movement is transformed into capital, becomes capital, and, from the point of view of its function, already is capital.
Но наряду с этой формой мы находим другую, специфически отличную от нее, форму Д – Т — Д” превращение денег в товар и обратное превращение товара в деньги, куплю ради продажи. Деньги, описывающие в своем движении этот последний цикл, превращаются в капитал, становятся капиталом и уже по своему назначению представляют собой капитал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test