Traduzione per "is contention is" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
This contention is inaccurate since international financial institutions are present in Kosovo and Metohija.
Это утверждение неверно, поскольку международные финансовые учреждения присутствуют в Косово и Метохии.
The known pattern of deployment of long-range missiles (Al Hussein) supports this contention.
Известная схема развертывания ракет большой дальности ("Аль-Хусейн") подкрепляет это утверждение.
3. subsidiarily, the Applicant's contention that Spain has breached its obligations under the Convention is not well-founded;
3. что в дополнение к этому утверждение заявителя о нарушении Испанией своих обязательств по Конвенции не является хорошо обоснованным;
Upon review of all documents submitted by the competing claimants, the Panel was unable to find any evidence that supported this contention.
Рассматривая все документы, представленные заявителями конкурирующих претензий, Группа не смогла найти каких-либо свидетельств, подтверждающих это утверждение.
Our response to this contention is that in CD/1864 the chapeau clearly outlines the possibility of negotiations on all the four core issues.
И вот наш ответ на это утверждение: шапка CD/1864 четко очерчивает возможность переговоров по всем четырем ключевым проблемам.
Regarding her allegation that her uncle was killed by the authorities on account of her escape, the State party points out that the contention is based on hearsay.
В отношении ее утверждения о том, что ее дядя был убит властями из-за ее побега, государство-участник отмечает, что это утверждение основано на слухах.
The State maintained, however, that despite his contention, Salomon was not a private individual but the founder and leader of an organization that would not be in existence were it not for him.
Однако, несмотря на это утверждение, власти решили, что Соломон является не частным лицом, а основателем и руководителем организации, которая не возникла, если бы не он.
And there is ample support for that contention in fundamental human rights law as reflected, for example, in the International Covenant on Civil and Political Rights.
И это утверждение находит большую поддержку в основополагающих нормах, касающихся прав человека, примером чему может быть Международный пакт о гражданских и политических правах.
Whilst the author contends that these bodies would not provide an effective remedy in the present case, no explanation has been provided by her in support of this contention.
Хотя автор утверждает, что эти органы не обеспечили бы эффективную правовую защиту в настоящем деле, она не подкрепила это утверждение какими-либо пояснениями.
The Committee further notes the State party's submission that the court had rejected the above motion, but did not submit documentary evidence in support of its contention.
Комитет далее отмечает, что государство-участник утверждало, что суд отклонил указанное ходатайство, однако не представило документального подтверждения этому утверждению.
The Panel finds that this contention is not accurate as the Panel has accepted that, in general, a claim relating to a “debt or obligation arising prior to 2 August 1990” means a debt or obligation that is based on work performed or services rendered prior to 2 May 1990 (see the Summary, paragraphs 43 to 45).
Группа считает, что это утверждение является неверным, поскольку она признала, что, как правило, претензия в отношении "задолженности или обязательства, возникших до 2 августа 1990 года", касается долга или обязательства, которые основываются на выполненной работе или оказанных услугах до 2 мая 1990 года (см. пункты 43-45 Резюме).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test