Traduzione per "is better than" a russo
Esempi di traduzione.
лучше, чем
It is the view of my delegation that an early solution is better than a later solution and a later solution is better than none.
Моя делегация считает, что раннее решение лучше, чем позднее, а позднее решение лучше, чем никакое.
However, even a restricted definition was better than no definition at all, and better than the exclusion of aggression from the Court’s jurisdiction.
Однако даже ограниченное определение лучше, чем отсутствие определения вообще и лучше, чем исключение агрессии из юрисдикции Суда.
There is a saying that prevention is better than cure.
Есть поговорка, что лучшее лечение - профилактика.
Prevention, naturally, is better than cure.
Предупредить болезнь, конечно, легче, чем ее лечить.
This is not satisfactory, but is far better than inaction.
Такой процесс не является удовлетворительным, но это намного лучше, чем бездействие.
No one is better than anyone else.
Никто не может утверждать, что он лучше всех других.
This is better than homemade.
Лучше чем домашний.
Solitary is better than this.
Одиночка лучше, чем это.
Anything is better than suicide?
Это лучше, чем самоубийство.
- Anywhere is better than here.
- Всё лучше, чем здесь.
Anything is better than this!
Всяко лучше, чем это!
Anything is better than there.
Везде лучше, чем там.
Still is better than anchovies.
Всё лучше, чем анчоусы.
Deportation is better than prison.
Депортация, лучше чем тюрьма.
living is better than dying...
Жить лучше, чем умирать...
Surprise is better than bullets.
Внезапность - лучше, чем патроны.
It was better than Harry had expected.
Все кончилось лучше, чем он ожидал.
They were ten times better than I was!
Они умели проделывать подобные штуки в десять раз лучше, чем я!
A position better than Einstein, even! It was ideal; it was perfect;
Пост, лучший, чем у самого Эйнштейна! Предложение идеальное, совершенное — и нелепое!
So the dog is much better than I am.)
У собаки это получается все же лучше, чем у меня.)
Think you know Albus better than I did?
Думаешь, ты знал Альбуса лучше, чем я?
He said it much better than that, and it released me from the feeling of guilt.
Он сказал это гораздо лучше, чем оно выглядит в моей передаче, и слова его освободили меня от чувства вины.
I call them birds because there is nothing in the world better than birds!
Я потому их птичками зову, что лучше птички нет ничего на свете.
chuckled Dean. “Better than Seamus’s, anyway, he was just telling me.”
— У меня более-менее, — ухмыльнулся Дин. — Уж точно лучше, чем у Симуса. Он сейчас как раз мне рассказывал.
And I must say, you’re taking it a lot better than your predecessor.
Должен сказать, вы восприняли встречу со мной значительно лучше, чем ваш предшественник.
“Well,” said Harry shakily, “I probably look better than Ollivander…”
— Ну… — дрожащим голосом ответил Гарри, — наверное, он все же лучше, чем у Олливандера…
We perhaps understand it better than most.
Мы, возможно, понимаем это лучше большинства других.
As the saying goes, prevention is better than cure.
Как говорится, профилактика -- это лучшее лечение.
Even if this is better than nothing, there are still drawbacks to this approach.
Даже если это лучше, чем ничего, такой подход все же имеет свои недостатки.
We know, bitterly, better than others in this respect.
Мы на своем горьком опыте знаем это лучше других.
We must do better -- much better -- than this.
Мы должны прилагать более активные усилия -- значительно более активные усилия, -- чем это делали до сих пор.
This would be better than a continuation of the deadlock affecting the transparency issue.
Это все же лучше, чем продолжение тупика, в котором оказался вопрос о транспарентности.
The system is recognized as not being ideal but better than anything in the past.
Признается, что эта система не является идеальной, но она лучше, чем что-либо существовавшее в прошлом.
They considered it much better than staying in their tiny cabin with no amenities.
По их мнению, это было значительно лучше, чем находиться в крошечном домике без всяких удобств.
She could hardly manage the household expenses, but it was better than nothing.
Она могла едва оплачивать расходы по дому, но это было лучше, чем ничего.
This is better than restriction.
Это лучше, чем наказание. Да?
College is better than Vegas.
Колледж - это лучше, чем Вегас.
It is better than being robbed.
Это лучше, чем быть ограбленными.
This is better than-- Excuse me?
Это лучше, чем... Прошу прощения?
This is better than a telenovela.
Это лучше, чем мыльная опера.
This is better than a hog-killing!
Это лучше, чем убийство свиней.
Which is better than working here?
И это лучше, чем работать здесь?
This is better than pork barbeque.
Это лучше, чем свинина на ребрышках.
It is better than waiting for the inevitable.
Это лучше, чем ждать неизбежного.
This is better than the Jew for Jesus.
Это лучше, чем еврей-христианин.
Lying in one's own way is almost better than telling the truth in someone else's way;
Соврать по-своему — ведь это почти лучше, чем правда по одному по-чужому;
He didn’t know what he was going to but it had to be better than what he was leaving behind.
Он еще не знал, что ждет его там, куда он едет, но он был уверен: это будет лучше, чем то, что он оставлял позади.
Come back all of itself, it did. But where it had been to you know better than me.
Так здесь он, ваш пони, сам собой прибежал, а уж откуда – это вы лучше моего знаете.
for he could do it better than anybody else, being acquainted with all pirate crews in that ocean;
ему это легче, чем кому-либо другому, потому что все пиратские шайки в Индийском океане он знает наперечет;
Jim he couldn't see no sense in the most of it, but he allowed we was white folks and knowed better than him;
Джим никак не мог понять, зачем все это надо, но решил, что нам лучше знать, раз мы белые;
He said it was a sight better than lying tied a couple of years every day, and trembling all over every time there was a sound.
Он сказал, что это куда лучше, чем лежать связанному по целым дням и трястись от страха, как только где-нибудь зашумит.
and some said “yes”. Some said they could but go and see, and anything was better than little supper, less breakfast, and wet clothes all the night.
Одни говорили, что надо бы сходить и посмотреть, что к чему: ведь это лучше, чем спать в мокрой одежде и ограничивать себя в еде за завтраком или ужином.
“But why sack Hagrid now?” asked Angelina Johnson, shaking her head. “It’s not like Trelawney; he’s been teaching much better than usual this year!”
— Но с чего ей увольнять Хагрида? — покачав головой, спросила Анджелина Джонсон. — Это же не Трелони — в нынешнем году он преподавал гораздо лучше, чем обычно!
Are these better than that of the general population?
Лучше ли они для женщин, чем для населения в целом?
And even better than that—Malfoy’s gone off sick too!”
А еще того лучше — Малфой тоже заболел!
Prevention was better than cure.
Профилактика лучше лечения.
Although late, it is better than never.
Лучше поздно, чем никогда.
Surely prevention is better than cure.
Профилактика-то ведь лучше лечения.
Some participation is better than none.
Лучше какоето участие, чем никакое.
Humanity is better than this.
Человечество лучше этого.
Sometimes, acid is better than...
Иногда кислота помогает лучше.
Lizzy is not a bit better than the others;
Лиззи ничуть не лучше других ваших дочерей.
And this present position, as a fiancé, may in fact be better than that of a husband.
И это состояние теперешнее, жениховое, право, может быть, лучше и мужнего.
I am convinced that you are better than other people.
Я слишком убедился, что вы, милостивый государь, может быть, лучше других.
Did he really believe he was better than Ron?
Что он, по его собственному мнению, лучше Рона?
it is necessary work and who can do it better than I?
— Я не жалуюсь, работа необходимая, а кто выполнит ее лучше меня?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test