Traduzione per "is because is is" a russo
- потому что это
- потому, что это является
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
This may be because it is easier to understand, or because suppressed cells provide some accurate information.
Возможно, это объясняется тем, что это легче понять, или тем, что сжатые ячейки содержат определенную точную информацию.
If families do live apart it is because they have chosen to do so and not because of the Ordinance.
Если члены семьи действительно живут раздельно, это происходит потому, что они сами сделали такой выбор, а не потому, что это диктуют положения вышеупомянутого Закона.
This is because they are losing the war.
Это происходит потому, что экстремисты начинают проигрывать войну.
This is because man is at the heart of development.
И это потому, что в центре развития находится сам человек.
Perhaps that is because, 60 years ago, I was that child.
Быть может, это потому, что 60 лет назад я был этим ребенком.
Is it because he/she is internally unhappy?
Происходит ли это потому, что он/она внутренне несчастливы?
Is it because our agenda in addressing these problems is not always the same?
Может быть, это происходит потому, что наша задача при рассмотрении этих проблем не всегда одинакова?
“Because… because… I think it might be because if I knew I wouldn’t be able to look for them.”
– Как это? – А вот так… вот так. Я думаю, это потому, что, если бы я знал, то не смог бы их найти.
«Why, because it IS the mumps. That's what it starts with.»
– Да потому, что это и есть свинка. С нее и начинается.
I say it because it's fact known to us all, and I'd be foolish not to see it for myself.
Я говорю это потому, что все мы знаем – это правда, и я был бы глупцом, если бы не видел, что это так.
“Aye—that is because you have the right disposition. But that gentleman,”
— Да, но это потому, что вы обо всем здраво судите.
Because if it does… I am the true master of the Elder Wand.
Потому что если она это знает, то… я настоящий хозяин Бузинной палочки.
Wouldn't he have shrunk from it because it was so unmonumental and...and sinful?
Не покоробился ли бы оттого, что это уж слишком не монументально и… и грешно?
I mention it, because it is the living which I ought to have had.
— Я спросил про нее потому, что это тот самый приход, на который я мог рассчитывать.
Certainly, this is also because of the high density of the population.
Конечно же, одним из моментов, способствующих этому, является высокая плотность населения.
That is incredible, because it is a blatant misrepresentation of the United Nations position on the matter.
Это невероятно, поскольку это является вопиющим искажением позиции Организации Объединенных Наций по этому вопросу.
What they would like is that the question be treated as a matter of principle, because it is a national issue.
Они хотели бы, чтобы данный вопрос рассматривался в качестве принципиального, поскольку это является национальной проблемой.
Entities such as UNIFEM, UNV and ITC are in the area because it is a logical component of their broader mandates.
Этими вопросами занимаются такие подразделения, как ЮНИФЕМ, ДООН и МТЦ, поскольку это является одним из логических компонентов их более широких мандатов.
This is because PolyFoxmaterials use a C1- or C2based platform rather than a C8- or C6-telomer-based platform.
Причиной этому является то, что материалы PolyFoxсодержат платформу на основе C1 или C2, а не платформу на основе теломеров C8 или C6.
The existence of different types of visa subclasses does not constitute discrimination because it is legitimate and reasonable and based on objective criteria.
Наличие различных подклассов виз не представляет собой дискриминации, поскольку это является законным и разумным и основано на объективных критериях.
The Chinese Government respects the choice of the 23 States for early admission into the CD, because this is an act in exercise of their sovereignty.
Китайское правительство уважает выбор, сделанный 23 государствами в целях скорейшего приема в члены КР, так как это является актом осуществления их суверенитета.
It is appropriate because the United Nations as an institution was built upon the ashes of the Holocaust and the Second World War with an important mission.
Это является уместным еще и потому, что Организация Объединенных Наций как учреждение была построена на пепле Холокоста и второй мировой войны для выполнения важной миссии.
The State duty to protect is critical because it lies at the very core of the international human rights regime; the corporate responsibility to respect is essential because it is the basic expectation society has of business; and access to remedy must form part of any successful strategy because even the most concerted efforts cannot prevent all abuse.
Обязанность государства обеспечивать защиту имеет исключительно важное значение, так как это является основой международного режима в области прав человека; обязанность корпораций соблюдать права человека имеет существенно важное значение, поскольку это является основным требованием, предъявляемым обществом к деловым кругам; и доступ к средствам правовой защиты должен быть неотъемлемой частью любой успешной стратегии, так как даже в высшей степени согласованные усилия не способны предотвратить все виды злоупотреблений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test