Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
40. But it is in developing countries where the situation is particularly alarming.
40. Но особенно тревожит ситуация в развивающихся странах.
The level of participation in the Working Groups was especially alarming.
Особенно тревожит уровень участия в работе Рабочих групп.
The growth of drug-related violent crime is alarming.
Рост числа насильственных преступлений, связанных с наркотиками, очень тревожит.
It is indeed alarming that no country is likely to reach all the MDGs by 2015.
Не может не тревожить, что к 2015 году всех ЦРДТ не достигнет, скорее всего, ни одна из стран.
Especially alarming is the upward tendency of this indicator among children under 17.
Особенно тревожит тенденция к росту этого показателя среди детей до 17 лет.
That terrorist groups may gain access to such weapons is an alarming thought.
Тревожит сама мысль о том, что террористические группы могут получить доступ к такому оружию.
There has also been an alarming number of explosions in population centres, including acts of terrorism.
Тревожит и количество происходивших в населенных пунктах взрывов, в том числе террористических актов.
If the conduct of the men had been alarming in the boat, it became truly threatening when they had come aboard.
Поведение команды, тревожившее меня на шлюпке, стало угрожающим, когда мы воротились на корабль.
If someone is alarming you with fibs about reborn Dark wizards, I would like to hear about it. I am here to help. I am your friend.
Если кто-то тревожит вас россказнями о возродившихся Темных волшебниках, я хотела бы об этом услышать. Я здесь для того, чтобы помогать вам. Я ваш друг.
The spread of this terrible disease is alarming.
Распространение этой ужасной болезни вызывает тревогу.
That recurring phenomenon is disturbing and alarming.
Это повторяющееся явление вызывает тревогу и озабоченность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test