Traduzione per "is admirable" a russo
Esempi di traduzione.
The correct approach is admirably put by Mummery:
Правильный подход восхитительно сформулирован Маммери:
Over the past weeks, the international community has reacted collectively with an admirable display of solidarity.
В последние недели международное сообщество предприняло коллективные усилия, проявив при этом восхитительную солидарность.
I must recall here that the ancient Peruvians were able to achieve that admirable synthesis in their social and political organization.
Здесь я должен напомнить, что древним перуанцам удалось достичь этого восхитительного синтеза в их социальной и политической организации.
In conditions that are always very difficult and sometimes dangerous, many humanitarian operations have been conducted in a most admirable way in the last few months.
В условиях, всегда очень трудных и иногда опасных, многие гуманитарные операции в последние месяцы проводятся самым восхитительным образом.
Finally, what should we do now to get the Conference to start the serious business of negotiating disarmament treaties, as it has done so admirably in the past?
И наконец, что нам следует сделать сейчас, чтобы подвести Конференцию к началу серьезного дела - переговоров по разоруженческим договорам, как это так восхитительно делалось в прошлом?
Mr. STROHAL (Austria): Mr. President, allow me at the outset to thank you for the admirable manner in which you are conducting your presidency at this critical phase of the beginning of this year's session.
Г-н ШТРОХАЛ (Австрия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего поблагодарить вас за восхитительный стиль, в каком вы ведете свое председательство на этом критическом этапе начала сессии этого года.
Last, but not least - in fact, most importantly - allow me to say thank you to the secretariat, Ambassador Tim Caughley and his collaborators who carry out their responsibilities in a calm, collected and admirable manner and who have contributed immensely to the continued optimism that is reflected in our discussions - and this, against all odds.
И наконец, что немаловажно, а, в сущности, и важнее всего, позвольте мне сказать спасибо секретариату, послу Тиму Коули и его сотрудникам, которые выполняют свои обязанности спокойно, собранно и восхитительным образом и которые колоссально способствуют тому неизменному оптимизму, какой находит отражение в наших дискуссиях, - причем вопреки всяким превратностям.
But perhaps I might add that, above all, the Conference on Women held in Beijing brought to the fore, at least for us, the entire issue of trying to understand the whole question of man's responsibility towards man and the importance of the idea of hope and sustenance in recognizing the role of women, for in my country 70 per cent of the economy and 70 per cent of human love and care and 70 per cent of all that makes a nation admirable is in the hands of women.
Я, возможно, мог бы добавить, что в первую очередь Конференция по положению женщин, проведенная в Пекине, придала актуальность, по крайней мере для нас, этому вопросу в целом, которая заключается в том, чтобы попытаться осознать всю проблему ответственности человека перед человеком, а также важность идеи надежды и поддержки, которая лежит в основе признания роли женщин, поскольку в моей стране 70 процентов экономики и 70 процентов человеческой любви и заботы, и 70 процентов того, что делает нацию восхитительной, - в руках женщин.
Mr. Idriss (Algeria) (spoke in Arabic): I have asked to take the floor in Arabic, a language that we have not heard yet today, in order to join previous speakers, especially the representative of Mexico who spoke on behalf of the Group of 21, in conveying on my own behalf and on behalf of my country's delegation our deep gratitude and appreciation to Mr. Sergei Ordzhonikidze, the Secretary-General of the Conference on Disarmament, who will leave us shortly, for his admirable efforts since taking office on 19 March 2002.
Г-н Джазайри (Алжир) (говорит по-арабски): Г-н Председатель, я попросил слова, чтобы выступить на языке, какого мы сегодня еще не слышали, − на арабском, дабы присоединиться к предыдущим ораторам, и особенно к представителю Мексики, который выступал от имени Группы 21, и от себя лично и от имени делегации моей страны выразить Генеральному секретарю Конференции по разоружению г-ну Сергею Орджоникидзе, который вскоре покидает нас, глубокую благодарность и признательность за его восхитительные усилия с тех пор, как 19 марта 2002 года он вступил на свой пост.
Such devotion, it is admirable.
Такая преданность, это восхитительно.
The obstinacy of such people is admirable!
Как восхитительно упорство этого человека!
Your concern for your workers is admirable.
Ваша забота о своих рабочих восхитительна.
I don't want to be discouraging because what you're proposing is admirable.
- Знаете, я очень... Не хочу вас разубеждать, потому что вы предложили мне нечто восхитительное.
You've examined him in medieval Italian, and I will not deny his language is... admirable.
Вы проверили его на знание средневекового итальянского, и не спорю, его знание языка восхитительно.
Now, why don’t you put that admirable cloak back on and get off to bed?” Harry stood up.
А теперь, почему бы тебе не надеть эту восхитительную мантию и не вернуться в спальню? Гарри поднялся с пола.
This act is consistent with the finest and most admirable American tradition.
Этот акт соответствует самым славным и самым замечательным американским традициям.
We will miss his timely statements and his admirable legal judgement in this body.
Нас изумляли его уместные выступления и его замечательный юридический подход.
82. The Haitian people have reacted to the disaster with admirable dignity and resilience.
82. Гаитянский народ воспринял это бедствие, сохранив замечательное чувство достоинства и проявив жизнестойкость.
The activity you have triggered through discussions on restarting substantive work in the Conference is most admirable.
На основе дискуссий о возобновлении предметной работы вы инициировали просто замечательную деятельность.
There has been insufficient boldness in the admirable quest to reform the structure of the United Nations system.
Замечательному стремлению к структурному реформированию системы Организации Объединенных Наций не хватило смелости.
There are many admirable examples of scaling up in the operational aspects of the global programmes and other initiatives.
Есть немало замечательных примеров <<масштабного воспроизведения>> оперативных аспектов глобальных программ и других инициатив.
They are making an admirable contribution to the effort to help people in need, even at the risk of losing their lives.
Они вносят замечательный вклад в усилия по оказанию помощи людям, попавшим в беду, подчас рискуя своей жизнью.
At the same time, the People's Republic of China was to be congratulated for its admirable recent achievement in human space flight.
В то же время нужно поздравить Китайскую Народную Республику в связи с ее недавним замечательным достижением -- запуском человека в космос.
He thanked the organizing team for all their efforts in arranging the workshop, and the Czech and Italian experts for their admirable contributions.
Представитель секретариата поблагодарил членов организационной группы за их усилия по проведению семинара, а чешских и итальянских экспертов за их замечательный вклад.
Achieving a relatively high level of health for the people at low expenditure levels is Sri Lanka's admirable accomplishment.
Достижение сравнительно высоких показателей здоровья населения при низком уровне расходов является одним из замечательных достижений Шри-Ланки.
Which is admirable, but...
И это замечательно, но...
Your loyalty to Miss Lane is admirable.
Ваша преданность мисс Лэйн замечательна.
Your faith is admirable, but logic suggests...
Ваша вера замечательна, но логичнее...
Such a decision is admirable and positively thrilling.
Это замечательно решение и, положительно, оно вызывает трепет.
What is admirable in you cannot be learned.
То, что есть замечательного в вас не может быть извлечено.
I think it is admirable of you to cover for your mother.
Думаю, то, что ты покрываешь свою мать, просто замечательно.
'They take as true many things we know to be nonsense, 'but on the other hand, their desire to deal with this vast subject 'logically and systematically is admirable 'and truly marks a break with the past.
Они считали истиной многие вещи, которые для нас есть нонсенсом,... но, с другой стороны, их стремление решать такие сложнейшие проблемы... логически и систематически поистине замечательно... и действительно знаменует собой прорыв.
Oh, he done it admirable.
Это у него получалось замечательно.
An admirably succinct and accurate summary, yes,” said Dumbledore, bowing his head.
— Замечательно краткое и точное изложение фактов, — склонив голову, сказал Дамблдор.
But his son Antoninus was a most eminent man, and had very excellent qualities, which made him admirable in the sight of the people and acceptable to the soldiers, for he was a warlike man, most enduring of fatigue, a despiser of all delicate food and other luxuries, which caused him to be beloved by the armies.
Сын его Антонин также был личностью замечательной и, сумев поразить воображение народа, был угоден солдатам. Он был истинный воин, сносивший любые тяготы, презиравший изысканную пищу, чуждый изнеженности, и за это пользовался любовью войска.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test